
We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
Chance Light, Foggia 1945
Imagen de la colección de Dennis Burt
Pie de foto original: 1945-02 Foggia, uno de los chicos que lleva el Chance Light a la pista de aterrizaje para las operaciones nocturnas de vuelo esa noche.
Chance Light era un reflector portátil. La luz se puede ver a la derecha de esta imagen, arriba del avión de la derecha.
Derechos de autor Gary Burt 2013
Muchas gracias a Gary por proporcionarnos estas fotos de la colección de su padre.
Organización de la Luftwaffe (1933-1945)
Entre 1933 y 1945, la organización de la Luftwaffe sufrió varios cambios. Originalmente, el alto mando militar alemán, para sus fuerzas de guerra aérea, decidió utilizar una estructura organizativa similar a la del ejército y la marina, tratando la rama de la aviación como un arma estratégica de guerra. Más tarde, durante el período de rápido rearme, la Luftwaffe se organizó más de forma geográfica.
Formaciones de la Luftwaffe en 1937
Desfile del día de la Luftwaffe frente al Ministerio del Aire del Reich, 1 de marzo de 1939.
Según los términos del Tratado de Versalles (1919), a Alemania se le prohibió tener una fuerza aérea, con el antiguo Imperio Alemán Luftstreitkräfte disolución en 1920. Los pilotos alemanes fueron entrenados en secreto para la aviación militar, primero en la Unión Soviética a fines de la década de 1920 y luego en Alemania a principios de la década de 1930. En Alemania, el entrenamiento se realizó bajo la apariencia de la Asociación Alemana de Deportes Aéreos (en alemán: Deutscher Luftsportverband (DLV)) en la Escuela Central de Pilotos Comerciales (alemán: Zentrale der Verkehrs Fliegerschule (ZVF)).
Tras su formación en secreto el 15 de mayo de 1933, la formación del brazo aéreo alemán se anunció abiertamente en febrero de 1935, con el Reichsmarschall Hermann Göring como su comandante en jefe (en alemán: Oberbefehlshaber der Luftwaffe), en flagrante desafío al Tratado de Versalles. Los planes iniciales eran para el crecimiento a largo plazo de la Luftwaffe durante un período de cinco años con la intención de utilizar a la Luftwaffe como fuerza estratégica. Estos planes se cambiaron varias veces, especialmente después de la muerte de Walter Wever en junio de 1936 y la sucesión de Ernst Udet. El enfoque y el papel de la Luftwaffe se convirtió en uno de apoyo terrestre para el ejército alemán durante su Guerra relámpago (alemán: Guerra relámpago) campañas. Göring, utilizando su capital político, pudo conseguir importantes recursos asignados a la Luftwaffe, más que al ejército (alemán: Heer) o la marina (alemán: Kriegsmarine) las tres fuerzas existentes dentro de la combinación Wehrmacht Fuerzas armadas alemanas del Reich. Esto convirtió a la Luftwaffe en una de las fuerzas aéreas más poderosas de Europa durante sus años iniciales. En parte debido a su función de apoyo terrestre, la Luftwaffe se reorganizó de manera similar a las unidades del ejército, con una unidad controlando un área específica. Cada unidad de la Luftwaffe era autónoma y tenía un control completo sobre todos los aspectos de las fuerzas de la Luftwaffe en esa área.
Antes de convertirse en jefe de la Luftwaffe, Göring fue ministro del Interior de Prusia. En esta posición había formado su propio ejército, desde un departamento de policía de 400 hombres hasta el tamaño de un regimiento. Cuando Göring se hizo cargo de la Luftwaffe, llevó consigo al regimiento a la Luftwaffe y creó sus propias fuerzas terrestres en forma de Divisiones de campo de la Luftwaffe y Regimientos de paracaidistas (alemán: Fallschirmjäger) bajo la Luftwaffe. Eventualmente incluyó un regimiento de tanques (División Fallschirm-Panzer), Reproches unidades y un regimiento de señales (alemán: Regimiento Luftnachrichten) bajo el paraguas de la Luftwaffe.
Por qué Albert Einstein le rogó a los EE. UU. Que construyera una bomba atómica
El 2 de agosto de 1939, un mes antes del estallido de la Segunda Guerra Mundial, Albert Einstein, el famoso físico nacido en Alemania, firmó una carta de dos páginas al presidente de los Estados Unidos, Franklin D. Roosevelt, que ayudaría a llevar a los Estados Unidos a las armas nucleares. carrera y cambiar el curso de la historia.
Einstein ya estaba en los EE. UU., Había huido de Alemania cuando los nazis llegaron al poder, y se enteró de que los científicos alemanes habían descubierto la fisión nuclear, el proceso de dividir un átomo y el núcleo para liberar energía.
La carta advirtió a Roosevelt que & # 8220extremadamente poderosas bombas de un nuevo tipo & # 8221 podrían ser creadas a la luz de este descubrimiento - y que estas bombas serían capaces de destruir puertos enteros y sus áreas circundantes.
La carta, que Einstein llamaría más tarde su & # 8220un gran error & # 8221 - instaba a Roosevelt a acelerar la investigación del uranio en los EE. UU.
Puede leerlo aquí o leer una transcripción completa al final de este artículo:
Einstein & # 8217s carta al presidente Franklin D. Roosevelt.
Las advertencias de Einstein # 8217 fueron leídas a Roosevelt por un hombre llamado Alexander Sachs, quien también leyó otras advertencias sobre tal bomba al presidente, informó The New York Times en ese momento.
Roosevelt dijo: & # 8220Alex, lo que buscas es ver que los nazis no & # 8217t nos hagan estallar. & # 8221
Sachs respondió con una sola palabra: & # 8220Precisamente. & # 8221
Roosevelt luego llamó a su secretaria y le dijo que & # 8220 esto requiere acción & # 8221.
Einstein, que era judío, había sido alentado a escribir a Roosevelt por Leo Szilard, el físico nacido en Hungría que estaba convencido de que Alemania podía usar esta tecnología recién descubierta para crear armas.
Szilard y otros dos físicos húngaros, Edward Teller y Eugene Wigner, ambos refugiados, le contaron a Einstein sus graves preocupaciones. Szilard escribió la carta, pero Einstein la firmó, ya que creían que tenía la mayor autoridad con el presidente.
Cynthia Kelly, presidenta de la Atomic Heritage Foundation, dijo a National Geographic en 2017 que si bien el famoso descubrimiento de Einstein de que la energía y la masa eran formas diferentes de lo mismo había preparado el escenario para este tipo de creación, ciertamente no lo era. pensando en esta teoría como un arma. & # 8221
Y Einstein nunca dio detalles sobre cómo se podría aprovechar esa energía, una vez dijo: & # 8220 No me considero el padre de la liberación de energía atómica. Mi participación fue bastante indirecta. & # 8221
Albert Einstein en su oficina de la Universidad de Berlín.
La carta de Einstein # 8217 tuvo efecto. Roosevelt creó el Comité Asesor sobre Uranio en octubre de 1939, el mismo mes en que recibió la carta de Einstein. # 8217. En ese momento, había estallado la Segunda Guerra Mundial, aunque Estados Unidos aún no estaba involucrado.
Más tarde, el comité se transformó en el Proyecto Manhattan, el comité secreto de Estados Unidos que desarrolló las bombas atómicas que se lanzaron sobre las ciudades japonesas de Hiroshima y Nagasaki en 1945, matando a unas 200.000 personas.
Días después de los bombardeos, Japón se rindió informalmente a las fuerzas aliadas, poniendo fin a la Segunda Guerra Mundial.
La Alemania nazi nunca tuvo éxito en la fabricación de armas nucleares, y parecía que nunca lo intentó realmente.
Einstein no estuvo involucrado en la creación de la bomba. No se le permitió trabajar en el Proyecto Manhattan; se consideró que era un riesgo de seguridad demasiado grande, ya que era alemán y se le conocía como un activista político de izquierda.
Pero cuando se enteró de que la bomba había sido utilizada en Japón, dijo: & # 8220 ¡Ay de mí! & # 8221
Einstein dijo más tarde: & # 8220 Si hubiera sabido que los alemanes no tendrían éxito en desarrollar una bomba atómica, no habría hecho nada por la bomba & # 8221.
También advirtió que & # 8220, por lo tanto, nos dirigimos hacia una catástrofe sin precedentes & # 8221.
Foto de una nube en forma de hongo de la bomba atómica en Japón, 1945.
En una carta publicada en 2005, le escribió a un amigo japonés: & # 8220 Siempre he condenado el uso de la bomba atómica contra Japón pero no pude hacer nada en absoluto para evitar esa fatídica decisión & # 8221.
Y escribió en una revista japonesa en 1952 que & # 8220 era muy consciente del terrible peligro para toda la humanidad, si estos experimentos tuvieran éxito & # 8221.
& # 8220 No vi ninguna otra salida, & # 8221, escribió.
Tan crucial fue la carta de Einstein que la leyenda de la inversión Warren Buffett les dijo a los estudiantes de la Universidad de Columbia en 2017 que, si lo piensan, estamos aquí sentados, en parte, debido a dos inmigrantes judíos que en agosto de 1939 firmaron la mayor cantidad carta importante quizás en la historia de los Estados Unidos. & # 8221
Aquí & # 8217s una transcripción completa de lo que Einstein envió a Roosevelt:
Algunos trabajos recientes de E. Fermi y L. Szilard, que me han sido comunicados en manuscrito, me llevan a esperar que el elemento uranio pueda convertirse en una nueva e importante fuente de energía en el futuro inmediato. Ciertos aspectos de la situación que se ha presentado parecen requerir la vigilancia y, si es necesario, una rápida actuación por parte de la Administración. Por tanto, creo que es mi deber llamar su atención sobre los siguientes hechos y recomendaciones:
En el transcurso de los últimos cuatro meses se ha hecho probable, a través del trabajo de Joliot en Francia, así como de Fermi y Szilard en América, que puede ser posible establecer una reacción nuclear en cadena en una gran masa de uranio, mediante que se generarían grandes cantidades de energía y grandes cantidades de nuevos elementos similares al radio. Ahora parece casi seguro que esto podría lograrse en el futuro inmediato.
Este nuevo fenómeno también conduciría a la construcción de bombas, y es concebible, aunque mucho menos seguro, que así se puedan construir bombas extremadamente poderosas de un nuevo tipo. Una sola bomba de este tipo, transportada en barco y explotada en un puerto, podría muy bien destruir todo el puerto junto con parte del territorio circundante. Sin embargo, estas bombas podrían resultar demasiado pesadas para el transporte aéreo.
Estados Unidos solo tiene minerales muy pobres de uranio en cantidades moderadas. Hay algo de mineral bueno en Canadá y la antigua Checoslovaquia, mientras que la fuente más importante de uranio es el Congo Belga.
En vista de esta situación, puede que crea conveniente que se mantenga un contacto permanente entre la Administración y el grupo de físicos que trabajan en reacciones en cadena en América. Una forma posible de lograrlo podría ser encomendar esta tarea a una persona que tenga su confianza y que quizás pueda desempeñar un cargo oficial. Su tarea podría comprender lo siguiente:
a) acercarse a los departamentos gubernamentales, mantenerlos informados sobre el desarrollo futuro y presentar recomendaciones para la acción del gobierno, prestando especial atención al problema de asegurar un suministro de mineral de uranio para los Estados Unidos
b) agilizar el trabajo experimental, que en la actualidad se realiza dentro de los límites de los presupuestos de los laboratorios de la Universidad, aportando fondos, en caso de ser requeridos, a través de sus contactos con particulares que estén dispuestos a realizar aportes para esta causa, y quizás también obteniendo la cooperación de laboratorios industriales que cuentan con el equipo necesario.
Tengo entendido que Alemania de hecho ha detenido la venta de uranio de las minas checoslovacas de las que se ha hecho cargo. Que ella debiera haber tomado una acción tan temprana tal vez podría entenderse sobre la base de que el hijo del subsecretario de Estado alemán, von Weizsäcker, está adscrito al Kaiser-Wilhelm-Institut en Berlín, donde parte del trabajo estadounidense sobre el uranio se encuentra adjunto. ahora se repite.
Este artículo apareció originalmente en Business Insider. Siga a @BusinessInsider en Twitter.
La verdadera historia detrás de la penicilina
El descubrimiento de la penicilina, uno de los primeros antibióticos del mundo, marca un verdadero punto de inflexión en la historia de la humanidad, cuando los médicos finalmente tenían una herramienta que podía curar por completo a sus pacientes de enfermedades infecciosas mortales.
Muchos niños en edad escolar pueden recitar lo básico. La penicilina fue descubierta en Londres en septiembre de 1928. Según cuenta la historia, el Dr. Alexander Fleming, el bacteriólogo de guardia en el Hospital St. Mary & # 8217s, regresó de unas vacaciones de verano en Escocia para encontrar una mesa de laboratorio desordenada y mucho más. .
Al examinar algunas colonias de Staphylococcus aureus, el Dr. Fleming notó que un moho llamado Penicillium notatum había contaminado sus placas de Petri. Después de colocar cuidadosamente los platos bajo su microscopio, se sorprendió al descubrir que el moho impedía el crecimiento normal de los estafilococos.
Sir Alexander Fleming (1881 & # 8211 1955), estudiando un cultivo en probeta con una lupa. Foto de Chris Ware / Getty Images.
Fleming tardó algunas semanas más en desarrollar lo suficiente del moho delicado como para poder confirmar sus hallazgos. Sus conclusiones resultaron ser fenomenales: había algún factor en el moho Penicillium que no solo inhibía el crecimiento de la bacteria sino que, lo que es más importante, podría aprovecharse para combatir enfermedades infecciosas.
Como el Dr. Fleming escribió sobre esa fecha en letras rojas: & # 8220 Cuando me desperté poco después del amanecer del 28 de septiembre de 1928, ciertamente no tenía & # 8217t planeaba revolucionar toda la medicina descubriendo el primer antibiótico o asesino de bacterias del mundo. . Pero supongo que eso fue exactamente lo que hice. & # 8221
Catorce años más tarde, en marzo de 1942, Anne Miller se convirtió en la primera paciente civil en ser tratada con éxito con penicilina, yaciendo cerca de la muerte en el Hospital de New Haven en Connecticut, después de un aborto espontáneo y desarrollar una infección que provocó un envenenamiento de la sangre.
Pero hay mucho más en esta secuencia histórica de eventos.
En realidad, Fleming no tenía los recursos de laboratorio en St. Mary & # 8217s ni la experiencia en química para dar los siguientes pasos gigantes para aislar el ingrediente activo del jugo de moho de penicillium, purificarlo, averiguar contra qué gérmenes era efectivo y cómo tratarlo. úselo. Esa tarea recayó en el Dr. Howard Florey, profesor de patología que fue director de la Escuela de Patología Sir William Dunn de la Universidad de Oxford. Era un maestro en la obtención de becas de investigación de burócratas tacaños y un mago absoluto en la administración de un gran laboratorio lleno de científicos talentosos pero extravagantes.
Este trabajo histórico comenzó en 1938 cuando Florey, que había estado interesado durante mucho tiempo en las formas en que las bacterias y el moho se matan naturalmente entre sí, se encontró con el artículo de Fleming # 8217 sobre el moho penicillium mientras hojeaba algunos números anteriores de The British Journal of Experimental Pathology. Poco después, Florey y sus colegas se reunieron en su laboratorio bien surtido. Decidieron desentrañar la ciencia detrás de lo que Fleming llamó penicillium & # 8217s & # 8221 acción antibacteriana. & # 8221
Una placa de Petri de penicilina que muestra su efecto inhibidor sobre algunas bacterias pero no sobre otras. Foto de Keystone Features / Getty Images.
Uno de los empleados más brillantes de Florey fue un bioquímico, el Dr. Ernst Chain, un emigrado alemán judío. Chain era un hombre abrupto, abrasivo y sumamente sensible que peleaba constantemente con Florey sobre quién merecía el crédito por desarrollar penicilina. A pesar de sus batallas, produjeron una serie de extractos fluidos de cultivo de moho de penicillium en bruto.
Durante el verano de 1940, sus experimentos se centraron en un grupo de 50 ratones que habían infectado con estreptococos mortales. La mitad de los ratones sufrieron muertes miserables a causa de una sepsis abrumadora. Los demás, que recibieron inyecciones de penicilina, sobrevivieron.
Fue en ese momento que Florey se dio cuenta de que tenía suficiente información prometedora para probar la droga en personas. Pero el problema persistía: cómo producir suficiente penicilina pura para tratar a las personas. A pesar de los esfuerzos para aumentar el rendimiento de los cultivos de moho, se necesitaron 2000 litros de líquido de cultivo de moho para obtener suficiente penicilina pura para tratar un solo caso de sepsis en una persona.
En septiembre de 1940, un agente de policía de Oxford, Albert Alexander, de 48 años, proporcionó el primer caso de prueba. Alexander se cortó la cara trabajando en su jardín de rosas. El rasguño, infectado con estreptococos y estafilococos, se extendió a sus ojos y cuero cabelludo. Aunque Alexander fue admitido en la Radcliffe Infirmary y fue tratado con dosis de sulfonamidas, la infección empeoró y provocó abscesos humeantes en el ojo, los pulmones y el hombro. Florey y Chain se enteraron del horrible caso en la mesa alta una noche e, inmediatamente, preguntaron a los médicos de Radcliffe si podían probar su penicilina & # 8221purificada & # 8221.
Después de cinco días de inyecciones, Alexander comenzó a recuperarse. Pero Chain y Florey no tenían suficiente penicilina pura para erradicar la infección, y Alexander finalmente murió.
Un técnico de laboratorio que examina frascos de cultivo de penicilina, tomado por James Jarche para la revista Illustrated en 1943.
Otra figura vital en el laboratorio fue un bioquímico, el Dr. Norman Heatley, quien usó todos los recipientes, botellas y orinales disponibles para cultivar cubas del moho de penicilina, succionar el líquido y desarrollar formas de purificar el antibiótico. La improvisada fábrica de moldes que armó estaba lo más alejada posible de los enormes tanques de fermentación y la sofisticada ingeniería química que caracterizan la producción moderna de antibióticos en la actualidad.
En el verano de 1941, poco antes de que Estados Unidos entrara en la Segunda Guerra Mundial, Florey y Heatley volaron a Estados Unidos, donde trabajaron con científicos estadounidenses en Peoria, Illinois, para desarrollar un medio de producción en masa de lo que se conoció como la maravilla. droga.
Conscientes de que el hongo Penicillium notatum nunca produciría suficiente penicilina para tratar a las personas de manera confiable, Florey y Heatley buscaron una especie más productiva.
Un caluroso día de verano, una asistente de laboratorio, Mary Hunt, llegó con un melón que había comprado en el mercado y que estaba cubierto con un & # 8221moho dorado bonito & # 8221. Penicillium chrysogeum, y produjo 200 veces la cantidad de penicilina que la especie que Fleming había descrito. Sin embargo, incluso esa especie requirió mejorar con rayos X que causan mutaciones y filtración, produciendo finalmente 1,000 veces más penicilina que los primeros lotes de Penicillium notatum.
En la guerra, la penicilina demostró su valía. A lo largo de la historia, la principal causa de muerte en las guerras ha sido la infección más que las heridas de batalla. En la Primera Guerra Mundial, la tasa de mortalidad por neumonía bacteriana fue del 18 por ciento; en la Segunda Guerra Mundial, se redujo a menos del 1 por ciento.
Esta es la mesa de penicilina en un hospital de evacuación de Estados Unidos en Luxemburgo en 1945. Foto de Photo12 / UIG.
De enero a mayo de 1942 se fabricaron 400 millones de unidades de penicilina pura. Al final de la guerra, las compañías farmacéuticas estadounidenses producían 650 mil millones de unidades al mes.
Irónicamente, Fleming hizo poco trabajo con la penicilina después de sus observaciones iniciales en 1928. A partir de 1941, después de que los reporteros de noticias comenzaron a cubrir los primeros ensayos del antibiótico en personas, Fleming, poco atractivo y gentil, fue elogiado como el descubridor de la penicilina. Y para gran consternación de Florey, las contribuciones del grupo de Oxford fueron prácticamente ignoradas.
Ese problema se corrigió parcialmente en 1945, cuando Fleming, Florey y Chain & # 8212 pero no Heatley & # 8212 recibieron el Premio Nobel de Fisiología o Medicina. En su discurso de aceptación, Fleming advirtió proféticamente que el uso excesivo de penicilina podría conducir a la resistencia bacteriana.
En 1990, Oxford compensó la supervisión del comité Nobel y otorgó a Heatley el primer doctorado honoris causa en medicina en sus 800 años de historia.
Quizás este 28 de septiembre, mientras celebramos el gran logro de Alexander Fleming, recordemos que la penicilina también requirió la partería de Florey, Chain y Heatley, así como un ejército de trabajadores de laboratorio.
¿Tiene una pregunta para el Dr. Markel sobre cómo surgió un aspecto particular de la medicina moderna? Envíenoslos a [email protected]
Izquierda: En una columna mensual para PBS NewsHour, el Dr. Howard Markel revisa momentos que cambiaron el curso de la medicina moderna en sus aniversarios, como el desarrollo de la penicilina el 28 de septiembre de 1928. Arriba: Jean-Claude Fide es tratado con penicilina por su madre en 1948. Foto de Bert Hardy / Picture Post
Se profundiza la participación de Estados Unidos en Vietnam
Después de que la Conferencia de Ginebra puso fin a la guerra entre Francia y Viet Minh y dividió Vietnam a lo largo de la latitud conocida como el paralelo 17, Estados Unidos encabezó la organización de la Organización del Tratado del Sudeste Asiático (SEATO), una alianza flexible de naciones comprometidas a tomar medidas contra y # x201Cseguridad amenazas & # x201D en la región.
John F.Kennedy, el sucesor de Eisenhower & # x2019 en la Casa Blanca, aumentaría el compromiso de los recursos estadounidenses en apoyo del régimen de Ngo Dinh Diem en Vietnam del Sur y de las fuerzas no comunistas que luchan en una guerra civil en Laos en 1961-62. En el otoño de 1963, después de que surgiera una seria oposición interna a Diem, Kennedy se retiró del apoyo al propio Diem, pero reafirmó públicamente la creencia en la teoría del dominó y la importancia de contener el comunismo en el sudeste asiático.
Tres semanas después de que Diem fuera asesinado en un golpe militar a principios de noviembre de 1963, Kennedy fue asesinado en Dallas, su sucesor Lyndon B. Johnson continuaría usando la teoría del dominó para justificar la escalada de la presencia militar estadounidense en Vietnam de unos pocos miles de soldados a más de 500.000 durante los próximos cinco años.
Chance Light, Foggia 1945 - Historia
16a ESCUADRÓN DE OBJETIVO DE REMOLQUE
Segunda Guerra Mundial, Segunda Guerra Mundial, Historia de la USAF
NOMBRES Y DIRECCIONES DEL OFICIAL Y PERSONAL ALISTA QUE APARECEN EN LA FOTO DE GRUPO DE LA ESCUADRÓN DE DESTINO DE 16 REMOLQUES
Sargento técnico Walter E. Everett, Canton, Ohio
Sargento mayor Charles L. Bradham, Mt. Carmel, Illinois
Sargento técnico Lewis W. Flowers, Cleburne, Texas
Soldado de primera clase Claude Jones, Dunbow, West Virginia
Soldado de primera clase Francis L. Homer, Wildrose, Dakota del Norte
Soldado de Primera Clase Roberto G. Munoz, Cuero, Texas
Cabo Arthur Levine, Bronx, Nueva York
Cabo John S. Pavlovich, Gary, Indiana
Rocco Varia privada de primera clase, Los Ángeles, California
Cabo Chester Sitko, Flint, Michigan
Cabo Dua Morvant, Abbeville, Luisiana
Privado de primera clase Peter Fusco, Hoboken, Nueva Jersey
Sargento de Estado Mayor Ishmael C. Evans, Sandpoint, Idaho
Sargento de Estado Mayor Richard W. Osborn, Louisville, Kentucky
Sargento de personal Carl B. Gordner, Muncy, Pensilvania
Sargento John E. Clayton, Durham, Carolina del Norte
Sargento de Estado Mayor John F. Parry, Baltimore, Maryland
Sargento de Estado Mayor Elmer A. Petermann, Wibeaux, Montana
Sargento de personal George Balaschak, Meriden, Connecticut
Sargento de personal Darwin E. Ruff, Winterhaven, Florida
Sargento de Estado Mayor David C. Cox, Washington, D.C.
Sargento de Estado Mayor Winfred I. Buckner, Siler City, Carolina del Norte
Sargento de personal John J. Irwin, Kokorto, Indiana
[El B-25 Mitchell con el que se muestran los chicos se llama & quotPeggy & quot porque se nombra en el documento exactamente como está escrito a continuación. Ésta es la única pista real que tenemos. ¿Qué grupo de bombas o escuadrón voló y apoyó a & quot; Peggy & quot?]
& quotPeggy & quot, B-25 Mitchell, Fuerzas Aéreas de los Estados Unidos, en algún lugar del Pacífico
Acerca del avión: El norteamericano B-25 Mitchell era un bombardero mediano bimotor estadounidense fabricado por North American Aviation. Fue utilizado por muchas fuerzas aéreas aliadas, en todos los escenarios de la Segunda Guerra Mundial, así como por muchas otras fuerzas aéreas después de que terminó la guerra, y estuvo en servicio durante cuatro décadas.
El B-25 recibió su nombre en honor al general Billy Mitchell, pionero de la aviación militar estadounidense. El B-25 es el único avión militar estadounidense que lleva el nombre de una persona específica. Al final de su producción, se habían construido casi 10,000 B-25 en numerosos modelos. Estos incluyeron algunas variaciones limitadas, como el bombardero de patrulla PBJ-1 de la Armada y el Cuerpo de Marines de los Estados Unidos y el avión de reconocimiento fotográfico F-10 de las Fuerzas Aéreas del Ejército de los Estados Unidos.
Sargento Fred A. Roczniak, Chicago, Illinois
Sargento de Estado Mayor Luther W. Gehring, Federalsburg, Maryland
Sargento de Estado Mayor Thomas B. Kirkpatrick, Fairbury, Nebraska
Sargento de Estado Mayor Dennistan J Papenheim, St. Paul, Minnesota
Sargento de Estado Mayor Vincent J. Poland, 241 Denison Parkway, Corning, Nueva York
Sargento de personal Walter T. Stone, Jr., Dunellen, Nueva Jersey
Sargento de personal Welton G. Replogle, Hemet, California
Sargento de Estado Mayor Maurice W. McCormick, Sebeka, Minnesota
Sargento de Estado Mayor Norman K. Bell, Joplin, Missouri
Cabo Harold F. LaShay, Fond du Lac, Wisconsin
Cabo John L. Connor, Lanham Hills, Maryland
Sargento Harry E. Curtis, Roswell, Nuevo México
Cabo John L. Gillick, Troy, Nueva York
Cabo George D. Cuffman, Goodlettsville, Tennessee
Sargento mayor Joseph B. Wall, Los Ángeles, California
Sargento mayor Michael B. Nader, Bowers, Montana
Sargento Albert E. Kolfliech, Waukesha, Wisconsin
Sargento Charles H. Gress, Sparta, Michigan
Cabo Edward J Jolly, Green Bay, Wisconsin
Sargento John J. Wickey, Baldwin, Nueva York
Cabo Edgar J. Haynes, Columbus, Ohio
Sargento Ralph J. Brown, Newton, Kansas
Cabo Wesley E. Carroll, Radford, Virginia
Cabo Jubil J. Hinton, Blair, Oklahoma
Cabo Jack Tompkins, Bronx, Nueva York
Sargento Charles P. Laterro, Cincinnati, Ohio
Privado de primera clase Teddy DeLauro, Brooklyn, Nueva York
Soldado de primera clase Albert J. Balek, St Louis, Missouri
Soldado de primera clase Lloyd W. Sedlacek, Osborn, Ohio
Cabo Franklin F. Smith, Latrobe, Pensilvania
Soldado de primera clase Jesse J. Sanchez, Albuquerque, Nuevo México
Sargento Alexander Renny, Lawrence, Massachusetts
Cabo John L. Fischer, Cincinnati, Ohio
Cabo Harold A. Solari San Rafael, California
Privado de primera clase Grover L, Cody, San Antonio, Texas
Segundo teniente John H. Allers, Washington, D.C.
Primer teniente Anders W. Johnson, Latrobe, Pensilvania
Capitán Isom C. Threatt, El Paso, Texas
Primer teniente Wayne R. Unruh, Peabody, Kansas
Primer teniente Charles E. Krause, Jourdanton, Texas
Segundo teniente Otis T. King, Argyle, Texas
Primer teniente William D. Ross, Cypress, California
Primer teniente Ernie Boronstein, Chicago, Illinois
Primer teniente George W. Guenther, Troy, Nueva York
Segundo teniente John F. Barnes, Batesville, Arkansas
Capitán Harlis R. Koger, Caddo Mills, Texas
Capitán Alton E. McQueen, Borger, Texas
Primer teniente James F. Welsh, Moline, Illinois
Capitán Clayton E. Smith, Muskegon, Michigan
Capitán Leo C. Alverson, (Comandante en jefe), Fairfield, Alabama
Primer teniente Joseph E. Barclay, Moberly, Missouri
Segundo teniente Harold K. Williams, Morrisville, Vermont
Teniente segundo Dale H. Robson, Santa Mónica, California
Primer teniente Rueben S. Burnham, Newburyport, Massachusetts
Primer teniente Edward D. Weber, Dallas, Texas
Primer teniente William T. McRae, Courtland, California
Teniente segundo Frank N. Price, Jr., Denver, Colorado
Teniente segundo James L. Bailey, Schenectady, cerca de York
Teniente segundo James E. Cobble, Jr., Knoxville, Tennessee
Primer teniente Haley H. Carter, Dayton, Ohio
Primer teniente James D. Hampton, Jr., Nashville, Tennessee
Teniente segundo Theodore G. Heyse, Brooklyn, Nueva York
Soldado de primera clase Thomas G. Heslep, Miami, Arizona
Cabo Joseph Ferreira, New Bedford, Massachusetts
Soldado de primera clase Charles D. Heslep, Wichita Falls, Texas
Soldado de primera clase Ralph A. Sullivan, Glassboro, Nueva Jersey
Soldado de primera clase James W. Willett, Accokeek, Maryland
Soldado de primera clase Elvin L.France, Ludington, Michigan
Cabo Ernest J. Martel, Detroit, Michigan
Soldado de primera clase Gerald M. Lowry, Indianápolis, Indiana
Soldado de primera clase Edward R. Waggoner, Dimmitt, Texas
Soldado de primera clase Ruffus J. Baum, Portageville, Missouri
Sargento Robert E. Jenkins, Des Moines, Iowa
Privado Roland L. Cote, Nashua, Nueva Hampshire
Cabo John H. Wyrybkowski, Detroit, Michigan
Sargento James E, Rutkoskie, Los Ángeles, California
Sargento técnico John L. Simon, Morgantown, West Virginia
Cabo Charles Colburn, Chicago, Illinois
Cabo Paul W. Dukeshire, Brooklyn, Nueva York
Soldado de primera clase Kyle M. Collins, Dothan, Alabama
Sargento Conrad R. Garner, Harrison, Arkansas
Soldado de primera clase Emory J. Thames, Girard, Georgia
Sargento Loyd E. Wilson, Eutaw, Alabama
Privado de primera clase Ulric Sheldon, San Antonio, Texas
Soldado de primera clase Emil M. Mesinger, Nueva Orleans, Luisiana
Sargento George J. Leahy, Chicago, Illinois
Soldado de primera clase William L. Henry, Texarkana, Texas
Soldado de primera clase George F. Lautenschlager, Chicago, Illinois
Privado de primera clase Gurley Saul, Alkol, West Virginia
Privado de primera clase Theodore Debonis, Troy, Nueva York
Cabo Paul E. Widger, Cazenovia, Nueva York
Soldado de primera clase David M. Gillon, East Point, Georgia
Cabo Alfred d. Turner, Danbury, Connecticut
Sargento Norman L. Oliver, Los Ángeles, California
Sargento técnico Edward L. Lucas, Brasil, Indiana
Sargento técnico Clarence E. Simenson, Duluth, Minnesota
Soldado de primera clase Robert Ladd, Medford, Oregón
Soldado de primera clase George Duran, Dixon, Nuevo México
Sargento Judson E. Oakes, Knoxville, Tennessee
Sargento Charles A. Seka, Granite City, Illinois
Sargento técnico Charles W. Rullman, Washington, D.C.
Soldado de primera clase George W. McLellan, Jr., Long Island City, Nueva York
Cabo Seymour Steinbrecher, Filadelfia, Pensilvania
Soldado de primera clase Ysidro Reyes, Lemesa, Texas
Soldado de primera clase Grady E. Austin, Rockwell, Carolina del Norte
Sargento Royce Hayley, San Angelo, Texas
Sargento James E. Berry Jr., Whistler, Alabama
Sargento Laverne F. Smith, Newark, Nueva York
Sargento Fernand A. Genest, Manchester, Nueva Hampshire
Cabo Anthony Cristian, Detroit, Michigan
Soldado de primera clase Thomas D. Burfoot, Midolthian, Virginia
Casimer J. Bystrzycki, soldado de primera clase, Milwaukee, Wisconsin
Soldado de primera clase Alfred J. Bassil, Detroit, Michigan
Sargento Floyd E Haley, Dayton Texas
Sargento Andrew J. Whalen Jr., Griffin, Georgia
Cabo Palmer M. Cox Jr., Cotulla, Texas
Soldado de primera clase Wames J. Beirne, Nueva York, Nueva York
Cabo William W. Sides, Athens, Texas
Sargento Walter Kamuta, Buffalo, Nueva York
Sargento Clate H. Victory, Howell, Georgia
Sargento de Estado Mayor Maurice C. Bateman, Fulton, Nueva York
Cabo Bill C. Westfall, Spokane, Washington
Soldado de primera clase John A. Chapman, Rockford, Illinois
Cabo Philip E. Smith, Ciudad Jardín, Texas
Soldado de primera clase Frank W. Ruh, Brackenridge, Pensilvania
Soldado de primera clase Stanley J. Kosla, Chicago, Illinois
Sargento de Estado Mayor Cline C. Zolman, Thornville, Ohio
Sargento Floyd E. Roueche, Hershey, Nebraska
Cabo Howard VanGasbeck, Bridgeport, Wisconsin
Sargento de Estado Mayor Richard C. Kilgore, Kalamazoo, Michigan
Soldado de primera clase Oliver W. Goodwin, Aronas, California
Soldado de primera clase Edward S. Orlik, Bay City, Michigan
Soldado de primera clase Dale L. Mason, Beebee, Virginia Occidental
Sargento Harold G. Olmstead, Caribou, Maine
Soldado de primera clase Glenn W. Dibble, Rixford, Pensilvania
Cabo Richard C. Winner, Yorkshire, Ohio
Cabo James R. Foster, Crafton, Pensilvania
Cabo John L. Roberts, Kineola, Texas
Soldado de primera clase Ray D. Burgett, Ashland, Kentucky
Soldado de primera clase Francis H. Hein, Nueva Orleans, Luisiana
Soldado de primera clase John W. Weikel, West Berlin, Nueva Jersey
Cabo William F. Allen, Chester, Pensilvania
Sargento técnico Frank C. Vennis, Shinnston, Virginia Occidental
Soldado de primera clase Henry A. Hurst, Jr., Filadelfia, Pensilvania
Sargento Lawrence J. Moran, Nueva York, Nueva York
Soldado de primera clase Arthur C, Southworth, Johnson City, Nueva York
Sargento Harry M. Stanley, Pittsburgh, Pensilvania
Soldado de primera clase William G. Lutsch, Medina, Ohio
Sargento Albert Gay, Nueva York, Nueva York
Privado de primera clase Jack R. Bruner, San Diego, California
Cabo Wayne M. Stevens, Seymour, Iowa
Soldado de primera clase Wayne L. Stearman, Humphrey, Oklahoma
Cabo Charles D. MacNeill, Jr., Berkeley, California
Soldado de primera clase Harry S. Hauck, Los Altos, California
Cabo John P. Gordon, South Ozone Park, Nueva York, NY.
Sargento de personal Sydney G. Gadow, St. Paul, Minnesota
Soldado de primera clase Harold L.Riemer, Saxonburg, Pensilvania
Cabo Robert L. Elam, Canton, Illinois
Cabo Alfred Gasaway, Detroit, Michigan
Sargento técnico Mickey Kadylak, Greensburg, Pensilvania
Sargento Roger E. Lee, Hartford, Michigan
Sargento Robert W. Wallace, Huntington, Virginia Occidental
Cabo John H. Crytzer, Youngstown, Ohio
Sargento técnico Oscar L. Johnson, Spokane, Washington
Sargento técnico Emmett C Smith, Parkersburg, Virginia Occidental
Sargento mayor Vilas A. Raasch, Wausau, Wisconsin
Sargento técnico Joseph H. Crumpler, Goldsboro, Carolina del Norte
Cabo William P. Vest Jr., Liberty, Kentucky
Cabo Clarence C Matteson, Benton City, Washington
Soldado de primera clase Bernard J. Noonan, Mill City, Oregón
Cabo Claude E. White, Belton, Texas
Cabo Henry W. Furmanski, Fruitport, Michigan
Cabo John J. Ruggerio, 162 Pleasant St., Watertown, Massachusetts
LINAJE. Constituido el 16º Escuadrón de Bombardeo (Muy Pesado) el 28 de marzo de 1944. Activado el 1 de abril de 1944. Inactivo el 15 de abril de 1946.
ASIGNACIONES. 16.o Grupo de Bombardeo, 1 de abril de 1944-15 de abril de 1946.
ESTACIONES. Dalhart AAFld, Tex, 1 de abril de 1944 Fairmont AAFld, Neb, 15 de agosto de 1944-7 de marzo de 1945 Northwest Field, Guam, 14 de abril de 1945-15 de abril de 1946.
AERONAVE. B-17, 1944-1945 B-29, 1944-1946.
OPERACIONES. Combate en el Pacífico Occidental, del 16 de junio al 14 de agosto de 1945.
CAMPAÑAS. Ofensiva Aérea, Japón Mandatos del Este del Pacífico Occidental.
DECORACIONES. Cita de Unidad Distinguida: Japón, 29 de julio al 6 de agosto de 1945.
EMBLEMA. Un hipopótamo grande, gris, caricaturizado, alado de color amarillo anaranjado claro, con una gorra de fatiga marrón y sosteniendo una bomba aérea grande, marrón y amarilla debajo de las patas delanteras, mientras corre hacia Dexter, frente y alrededor de una gran esfera azul marcada con negro. áreas terrestres y rodeado por una cinta amarilla y marrón. (Aprobado el 3 de agosto de 1945.)
LINAJE. Constituido el 16º Escuadrón de Carga de Combate el 9 de junio de 1944. Activado el 13 de junio de 1944. Inactivo el 29 de diciembre de 1945. Disuelto el 8 de octubre de 1948.
ASIGNACIONES. 4th Combat Cargo Group, 13 de junio de 1944 AAF, India-Burma Theatre, 5 de septiembre de 1945 4th Combat Cargo Group, c. Octubre-29 de diciembre de 1945.
ESTACIONES. Syracuse AAB, NY, 13 de junio de 1944 Bowman Field, Ky, 16 de agosto a 9 de noviembre de 1944 Sylhet, India, 7 de diciembre de 1944 Argartala, India, 26 de diciembre de 1944 Chittagong, India, 31 de enero de 1945 Namponmao, Birmania, II de junio de 1945 Ledo, India , 3 de septiembre de 1945 Namponmao, Birmania, octubre de 1945 Ondal, India, 29 de noviembre al 29 de diciembre de 1945.
AERONAVE. C-47, 1944, 1945 C-46, 1944-1945.
OPERACIONES. Transporte aéreo de India a Birmania, 9 de diciembre de 1944 a junio de 1945, y posteriormente de Birmania a China.
CAMPAÑAS. Ofensiva China-India-Birmania Central Birmania.
EMBLEMA. Sobre y a través de un disco azul claro, borde rojo, ribeteado blanco, un buitre marrón caricaturizado, propiamente dicho, descansando sobre una pequeña formación de nubes blancas y fumando un cigarro, mientras usa un auricular de radio y deja caer un paquete grande sostenido por la cuerda con garras de pie derecho, e inclinando un paquete similar fuera del borde de la formación de nubes con la punta del ala izquierda. (Aprobado el 23 de agosto de 1944).
LINAJE. Constituido 16º Escuadrón de Persecución (Interceptor) el 20 de noviembre de 1940. Activado el 15 de enero de 1941. Redesignado: 16º Escuadrón de Persecución (Caza) el 12 de marzo de 1941 16º Escuadrón de Cazas el 15 de mayo de 1942. Inactivo el 7 de diciembre de 1945. Activado el 15 de octubre de 1946. Rediseñado 16 ° Escuadrón de Cazas-Interceptores el 1 de febrero de 1950.
ASIGNACIONES. 51st Pursuit (más tarde Fighter) Group, 15 de enero de 1941-7 de diciembre de 1945 (adjunto al 23d Fighter Group, de julio de 1942 a octubre de 1943). 51 ° Fighter (más tarde Fighter-Interceptor) Group, 15 de octubre de 1946 51 ° Fighter-Interceptor Wing, 25 de octubre de 1957-.
ESTACIONES. Hamilton Field, California, 15 de enero de 1941 March Field, California, 10 de junio de 1941-11 de enero de 1942 Karachi, India, 12 de marzo de 1942 Kunming, China, 27 de junio de 1942 (destacamento operado desde Lingling, China, 10 de julio a agosto de 1942) Chungking, China, 17 de agosto de 1942 Kweilin, China, 27 de octubre de 1942 Chenyi, China, 29 de noviembre de 1942 (destacamento operado desde Yunnani, China, 26 de diciembre de 1942-marzo de 1943) Kweilin, China, 31 de marzo de 1943 Hengyang, China, 20 de septiembre de 1943 Chengkung, China, 25 de noviembre de 1943 (destacamentos operados desde Tsuyung, China, 25 de noviembre de 1943 a abril de 1944 Nanning, China, febrero de 1944 Szemao, China, abril de 1944 Yunnani, China, mayo-julio de 1944 Liangshan, China, 16-31 de diciembre de 1944 Kwanghan, China, 24 de diciembre de 1944-30 de enero de 1945 Laohokow, China, del 1 de enero al 16 de marzo de 1945 Poseh, China, del 1 de febrero al 13 de abril de 1945 Pakhoi, China, del 7 al 19 de agosto de 1945) Nanning, China, 19 de agosto de 1945 Loping, China, Septiembre-noviembre de 1945 Camp Kilmer, Nueva Jersey, 6-7 de diciembre de 1945.Yontan, Okinawa, 15 de octubre de 1946 Naha, Okinawa, 22 de mayo de 1947 Itazuke, Japón, 22 de septiembre de 1950 Kimpo, Corea, 22 de octubre de 1950 Itazuke, Japón, 3 de enero de 1951 Tsuiki, Japón, 22 de enero de 1951 (destacamento operado desde Suwon, Corea, 20 de mayo al 29 de julio de 1951) Suwon, Corea, 29 de julio de 1951 Misawa, Japón, julio de 1954 Naha, Okinawa, 1 de agosto de 1954-.
AERONAVE. P-40, 1941-1944 P-51, 1944-1945 P-47, 1946-1947 F-80, 1947-1951 F-86, 1951-1959 F-102, 1959-.
OPERACIONES. Combate en CBI, julio de 1942 al 25 de julio de 1945. Combate en Corea, 22 de septiembre de 1950 al 27 de julio de 1953.
CAMPAÑAS. Segunda Guerra Mundial: Nueva Guinea India-Birmania China Defensiva Ofensiva China. Guerra de Corea: ONU de 1952 Tercer invierno coreano Corea Verano-Otoño, 1953.
DECORACIONES. Citación de Unidad Distinguida: Corea, 28 de noviembre de 1951-30 de abril de 1952. Citas de Unidad Presidencial de la República de Corea: [22] septiembre de 1950-30 de junio de 1951 1 de julio de 1951-31 de marzo de 1953. Premios de Unidad Destacada de la Fuerza Aérea: 29 de agosto de 1958-19 de enero 1959 26 de marzo de 1962-30 de septiembre de 1963.
EMBLEMA. En una figura geométrica de cinco lados, realzada por fe, de color amarillo dorado de la Fuerza Aérea y azul de la Fuerza Aérea, una estaca ceremonial indígena americana que sale de la base dexter y se extiende más allá del perímetro del emblema en jefe, con franjas pálidas de cuatro, negro y rojo. Estaca perforada por un hacha de guerra en sentido inclinado, mango marrón, hoja blanca, borde y tangas negros, todo dentro de un borde negro estrecho. (Aprobado el 16 de noviembre de 1961.)
LINAJE. Unidad de Laboratorio Fotográfico constituida el 27 de marzo de 1942. Activada el 31 de marzo de 1942. Redesignación: 16 ° Escuadrón Fotográfico el 8 de julio de 1942 16 ° Unidad Fotográfica el 1 de febrero de 1943 16 ° Unidad Fotográfica Nacional el 11 de agosto de 1943 16 ° Escuadrón Fotográfico el 14 de septiembre de 1944. Inactivo el 16 Diciembre de 1947.
ASIGNACIONES. 1er grupo de cartografía (más tarde cartografía fotográfica), 31 de marzo de 1942 11o grupo fotográfico, 1 de diciembre de 1943 311a ala fotográfica, 5 de octubre de 1944 55o grupo de reconocimiento, 1 de junio al 16 de diciembre de 1947.
ESTACIONES. Bolling Field, DC, 31 de marzo de 1942 Buckley Field, Colo, 1 de noviembre de 1944 MacDill Field, Fla, 19 de abril de 1946-16 de diciembre de 1947.
AERONAVE. Principalmente C-78 (1942-1944), C-45 / F-2 (1944-1947) y B-17 / F-9 (1946-1947), pero también se incluyen OA-1-0, OA-1- 3 y AT-7 (1943), AT-11 (1943-1946) y F-13 (1947).
OPERACIONES. Mapeo de áreas de Estados Unidos.
STREAMERS DE SERVICIO. Teatro americano.
EMBLEMA. Sobre y a través de un disco celeste, un oso blanco caricaturizado, agarrando una cámara aérea negra propiamente dicha en las patas delanteras, inclinándose y buceando por el espacio en una sección de ala formada por dos tablones rojos, y con un timón de cola del mismo material, todos emitiendo líneas de velocidad blancas. (Aprobado el 29 de marzo de 1943.)
LINAJE. Organizado como 3er Escuadrón de la Escuela de Aviación el 9 de mayo de 1917. Redesignado el 16 ° Escuadrón Aero el 31 de agosto de 1917. Desmovilizado el 22 de mayo de 1919. Reconstituido y consolidado (1924) con el 16 ° Escuadrón que fue autorizado el 3 de agosto de 1921. Organizado el 7 de diciembre de 1921. Redesignado 16o Escuadrón de Observación el 25 de enero de 1923. Inactivo el 15 de marzo de 1931. Activado el 1 de junio de 1937. Redesignado: 16o Escuadrón de Observación (Medio) el 13 de enero de 1942 16o Escuadrón de Observación el 4 de julio de 1942 16o Escuadrón de Reconocimiento (Bombardero) el 31 de mayo de 1943 16o Escuadrón de reconocimiento (pesado, especial) el 12 de mayo de 1944. Se disolvió el 12 de abril de 1945.
ASIGNACIONES. Unkn, 9 de mayo de 1917 a enero de 1918 Segundo Centro de Instrucción de Aviación, de enero de 1918 a febrero de 1919 de febrero a 22 de mayo de 1919. Área del Séptimo Cuerpo (adjunta a la Escuela de Caballería), 7 de diciembre de 1921 12º Grupo de Observación (adjunto a la Escuela de Caballería), 1 de octubre de 1930 -15 de marzo de 1931. Área del Cuarto Cuerpo, 1 de junio de 1937 (vuelo adjunto, luego asignado, a la Escuela de Infantería hasta el 20 de noviembre de 1940) Fuerza Blindada, 3 de octubre de 1940 Grupo de Observación 73º, 1 de septiembre de 1941 (adscrito al 68º Grupo de Observación desde febrero de 1942) Fuerzas Aéreas del Ejército, 12 de marzo de 1942 68 ° Grupo de Observación (más tarde Reconocimiento Táctico de Reconocimiento), 29 de marzo de 1942 (adjunto al XII Comando de Servicio de la Fuerza Aérea, 25 de septiembre de 1943 Duodécima Fuerza Aérea, 1 de enero de 1944 Decimoquinta Fuerza Aérea, 18 de febrero de 1944 AAF, MTO, 27 de marzo de 1944 Fuerzas aéreas del noroeste de África, 2 de septiembre de 1943 Fuerzas aéreas aliadas del Mediterráneo, 10 de diciembre de 1943 AAF, MTO, 1 de enero-26 de mayo de 1944) AAF, MTO, 26 de mayo 1-944 Fuerzas aéreas del ejército, 3 de noviembre de 1944-12 de abril de 1945 (adjunto a 311th Photographic Wing, 21 de noviembre de 1944-12 de abril de 1945).
ESTACIONES. Memphis, Tenn, 9 de mayo 1-917 Chicago, Ill, 20 de mayo 1-91-7 Chanute Field, Ill, c. 12 de julio de 1917 Garden City, NY, 4 de noviembre al 4 de diciembre de 1917 St Maixent, Francia, 1 de enero de 1918 Tours, Francia, 24 de enero de 1918 St Gervais, Gironde, Francia, c. 12, febrero de 1919 Burdeos, Francia, 17-23 de abril de 1919 Mitchel Field, NY, c. 7-22 de mayo de 1919. Ft Riley, Kan, 7 de diciembre de 1921-15 de marzo de 1931- (destacamento operado entre North Platte, Neb y Rapid City, SD, 1 de agosto a septiembre de 1927, y entre Chicago, Ill y Superior, Wis, 11 de junio-14 de septiembre de 1928). Pope Field, Carolina del Norte (vuelo en Lawson Field, Georgia), 1 de junio de 1937 Lawson Field, Georgia, 24 de octubre de 1940 Daniel Field, Georgia, 9 de febrero de 1942 Greensboro, Carolina del Norte, 7 de julio de 1942 Morris Field, Carolina del Norte, 15 de agosto de 1942 Langley Field , Virginia, 3-23 de octubre de 1942 (destacamento en Wattisham, Inglaterra, c. 5-21 de octubre de 1942) Fedala, Marruecos francés, 9 de noviembre de 1942 Casablanca, Marruecos francés, 12 de noviembre de 1942 Oujda, Marruecos francés, 10 de diciembre de 1942 Berrecbid, Francia Marruecos, 24 de marzo de 1943 Berteaux, Argelia, 6 de septiembre de 1943 Foch Field, Túnez, 26 de septiembre de 1943 (los destacamentos operaron intermitentemente desde varios puntos en Italia e islas adyacentes durante el período de octubre de 1943 a marzo de 1944 operados principalmente desde Foggia, Italia, después del 28 de marzo de 1944) Foggia, Italia, del 3 de mayo al 30 de octubre de 1944 (destacamento operado desde Borgo, Córcega, hasta septiembre de 1944) Bradley Field, Connecticut, 20 de noviembre de 1944 Buckley Field, Colo, 1 de diciembre de 1944-12 de abril de 1945.
AERONAVE. JN-4, 1917. Además de DH-4, c. 1922-1926 y O-2, 1926-1930, incluyeron JNS-1, O-1 y aparentemente JN-4 y JN-6 durante el período 1921-1930 0-25, 1-930-1-931. Además de 0-46, 1937-c. 1939, 0-47,1938-1-942 y 0-49, 1941-1942, incluidos C-8, YG-1 y 0-43 durante el período 1937-1940, 0-51 y 0-54 durante el período 1940 -1941 y DB-7, L-4, P-40 y P-43 durante 1942 A-20 y P-39, 1942-1943 P-38, P-39, P-40 y Spitfire, 1943 principalmente B-17, 1943-1944 B-2-5, 1945.
OPERACIONES. Unidad de entrenamiento de vuelo, 1917 aeronaves mantenidas y reparadas, 1917-1919. Voló por correo al presidente de vacaciones en Dakota del Sur y Wisconsin, agosto-septiembre de 1927, junio-septiembre de 1928. Patrullas antisubmarinas en el Mediterráneo occidental, c. 2 de diciembre de 1942-7 de marzo de 1943 escuela operada para pilotos de combate, de marzo a 23 de septiembre de 1943, combate en MTO y ETO como unidad de detección de radar y contramedidas, 27 de septiembre de 1943-26 de septiembre de 1944.
STREAMERS DE SERVICIO. Primera Guerra Mundial: Teatro de Operaciones. Segunda Guerra Mundial: Teatro Americano.
CAMPAÑAS. Ofensiva aérea, Europa Argelia-Marruecos francés con punta de flecha Nápoles-Foggia Anzio Roma-Arno Normandía Sur de Francia Apeninos del norte Renania Antisubmarino, Teatro EAME Combate aéreo, Teatro EAME.
DECORACIONES. Cita de Unidad Distinguida: Área del Mediterráneo, 1 de octubre de 1943-31 de enero de 1944.
EMBLEMA. Un par de binoculares, blancos con sombreado de líneas negras. (Aprobado el 1 de abril de 1924).
LINAJE. Se constituyó el 16 ° escuadrón de transporte el 20 de noviembre de 1940. Se activó el 11 de diciembre de 1940. Se redesignó el 16 ° escuadrón de transporte de tropas el 4 de julio de 1942. Se desactivó el 31 de julio de 1945. Se activó el 1 de mayo de 1947. Se desactivó el 10 de septiembre de 1948. Se redesignó el 16 ° Escuadrón de transporte de tropas (Asalto). , Ligero) el 19 de septiembre de 1950. Activado el 5 de octubre de 1950. Rediseñado el 16º Escuadrón de Transporte de Tropas (Asalto, Ala Fija) el 8 de noviembre de 1954 - Inactivo el 8 de julio de 1955.
ASIGNACIONES. 64. ° Grupo de Transporte (más tarde Transporte de Tropas), 11 de diciembre de 1940-31 de julio de 1945. 64. ° Grupo de Transporte de Tropas, 19 de mayo de 1947-10 de septiembre de 1948. 316.o Grupo de Transporte de Tropas, 5 de octubre de 1950, Decimoctava Fuerza Aérea (adjunto al Ala de Transporte de Tropas 463d), 14 de noviembre de 1954-8 de julio de 1955.
ESTACIONES. McClellan Field, California, 11 de diciembre de 1940 Portland, Ore, 9 de julio de 1941 Westover Field, Mass, 12, de junio a 31 de julio de 1942 Ramsbury, Inglaterra, 18 de agosto a noviembre de 1942 (operado desde Maison Blanche, Argelia, 11 de noviembre a diciembre de 1942) Blida, Argelia, c. 12 de diciembre de 1942 Kairouan, Túnez, 28 de junio de 1943 El Djem, Túnez, 26 de julio de 1943 Comiso, Sicilia, 4 de septiembre de 1943 (operado desde bases en India, abril-junio de 1944 Ciampino, Italia, 10 de julio de 1944 (operado desde Istres, Francia, 7 de septiembre al 11 de octubre de 1944) Aeródromo de Rosignano, Italia, 1 de enero al 23 de mayo de 1945 (operado desde Brindisi, Italia, del 29 de marzo al 13 de mayo de 1945) Waller Field, Trinidad, 4 de junio al 31 de julio de 1945. Langley Field, Virginia, 19 Mayo de 1947-10 de septiembre de 1948. Sewart AFB, Tenn, 5 de octubre de 1950 Ardmore AFB, Okla, 14 de noviembre de 1.54 a 8 de julio de 1955
AERONAVE. C-47, 1941-1945. C-119, 1950-1951 YC-122, 1951-1955 H-19, 1952 H-5, 1952.
OPERACIONES. Segunda Guerra Mundial: Incluye asaltos aéreos en Sicilia y el sur de Francia, apoyo a los partisanos en el norte de Italia, transporte aéreo de enero a mayo de 1945 en MTO y brevemente en CBI. Sin tripulación, 1947-1948.
STREAMERS DE SERVICIO. Teatro americano.
CAMPAÑAS. Argelia-Marruecos francés Túnez Sicilia Nápoles-Foggia Roma-Arno Sur de Francia Apeninos del Norte Valle del Po Combate aéreo India-Birmania, Teatro EAME.
DECORACIONES. Mención Distinguida de Unidad: CBI Theatre, 7 de abril al 15 de junio de 1944.
EMBLEMA. En un disco amarillo, azul entubado, la punta de flecha estilizada roja, blanco alado, azul entubado. (Aprobado el 25 de junio de 1951.)
El olvidado decimoquinto
La Decimoquinta Fuerza Aérea de la AAF fue un bebé de guerra, nacido en Italia después de una breve gestación y como resultado de un parto inducido. Tuvo una vida corta, solo 22 meses. Vivía a la sombra de su hermano mayor y socio estratégico, la Octava Fuerza Aérea con sede en Inglaterra.
Un B-24 de la Decimoquinta Fuerza Aérea avanza a través del lodo y el agua, avanzando pesadamente hacia la pista y una posición de despegue en un aeródromo en Italia. El mal tiempo azotó el día 15 incluso en Italia, normalmente soleado y despejado.
Durante la guerra, el público escuchó mucho sobre & # 8220The Mighty Eighth & # 8221 y poco sobre & # 8220The Forgotten XV & # 8221. Los veteranos de la campaña italiana tienen una especie de explicación: & # 8220 Si fueras corresponsal de guerra, ¿podrías ¿Prefieres beber whisky en un hotel de Londres o beber vino en una tienda de campaña en Foggia? & # 8221
En su apogeo, el Decimoquinto era aproximadamente la mitad del tamaño del Octavo. Tenía 21 grupos de bombas, en comparación con 41 en el Octavo. El Decimoquinto tenía siete grupos de combate, el Octavo tenía 15. Los estadounidenses han oído mucho sobre los aviadores de Tuskegee del 332 ° Grupo de combate, una parte famosa del Decimoquinto, pero casi nada de los otros grupos de bombarderos, combatientes y de reconocimiento.
Aun así, el XV hizo al menos su parte en la guerra, haciendo constantemente más de lo esperado, llevando la guerra aérea a las fábricas y refinerías del Eje más allá del alcance de los aviones con base en Gran Bretaña. Lo más importante es que los pilotos del Decimoquinto en la primavera y el verano de 1944 cerraron los grifos de petróleo de los Balcanes de la Wehrmacht, destruyendo el complejo de refinería de Ploesti en Rumania con efectos estratégicos que se sintieron en todo el teatro.
El Decimoquinto atacó objetivos en un gran número de países del Eje y ocupados por el Eje, incluidos Italia, Alemania, Bulgaria, Austria, Francia, Rumania, Hungría, Checoslovaquia, Grecia, Polonia y Yugoslavia.
Cuando se estableció la Decimoquinta el 1 de noviembre de 1943, comenzó su vida con un famoso comandante, el mayor general James H. Doolittle. Fuerzas Aéreas Estratégicas Conjuntas del Norte de África.
Doolittle poseía una reputación inigualable en la aviación civil y militar. Habiendo aprendido el oficio de un comandante de alto rango en sus 13 meses en África y el Mediterráneo, estaba bien preparado para establecer el brazo aéreo estratégico del sur del Ejército de los EE. UU. Solo le avisaron con dos semanas de antelación. A finales de noviembre, estableció su sede en Bari, en la costa adriática de Italia.
La Duodécima Fuerza Aérea contribuyó con sus grupos de bombas pesadas al nuevo mando de Doolittle. Mientras tanto, el mayor general John K. Cannon convirtió al Duodécimo en el brazo aéreo táctico del Mediterráneo.
El XV nació como resultado de dos factores: la geografía y el clima.
Bombarderos de la Decimoquinta Fuerza Aérea impactan en las instalaciones de almacenamiento de petróleo en Regensburg, Alemania.
La geografía fue crucial. Los estrategas aliados habían reconocido durante mucho tiempo la importancia del petróleo rumano para alimentar la maquinaria de guerra del Eje. Rumanía se encontraba a unas 1300 millas de Gran Bretaña, poniendo los campos petrolíferos de los Balcanes fuera del alcance de los octavos bombarderos. Por otro lado, los campos petroleros estaban a menos de 600 millas de distancia del gran complejo de bases aéreas aliadas en Foggia, Italia.
El clima también es igualmente importante para los planificadores aliados. Gran Bretaña y el norte de Europa eran famosos por su clima nublado y húmedo. Italia, en marcado contraste, se consideró mayoritariamente soleado y despejado. El complejo de Foggia, desde este punto de vista, podría apoyar una campaña aérea estratégica continua contra el Tercer Reich.
Por lo tanto, cuando el Decimoquinto se levantó en noviembre de 1943, los mejores aviadores calcularon que volarían en un entorno más permisivo.
Las predicciones estaban equivocadas.
Tomemos el clima, por ejemplo. Durante los dos primeros meses de vida, los bombarderos pesados del XV lograron realizar operaciones en tan solo 30 días. A lo largo de 1944, el Octavo operó un 20 por ciento más a menudo que el Quince.
El XV también enfrentó realidades geográficas que pocos estadounidenses habían conocido. Sus bombarderos volaron hacia el oeste a través del mar Tirreno, Córcega y Cerdeña hacia objetivos franceses hacia el norte sobre los Alpes hasta Austria y Alemania hacia el este sobre el Adriático hasta los Balcanes, los Cárpatos y Grecia.
Mientras tanto, Doolittle absorbió unidades del XII Bomber Command. Su fuerza incipiente comprendía tres grupos de bombas B-17 y dos B-24 más tres grupos de relámpagos P-38. Se adjuntó temporalmente una serie de bombarderos medianos.
El Decimoquinto lanzó su primera misión de bombardero pesado el 2 de noviembre de 1943. Fue un ataque de largo alcance contra la fábrica Messerschmitt cerca de Viena. Debido a que el complejo de bases de Foggia gravemente dañado aún estaba en reparación, los B-24 volaron desde Túnez.
En sus memorias, Nunca podría volver a ser tan afortunado Doolittle describió la primera misión:
& # 8220Nuestros B-17 y B-24 llegaron a la fábrica de Messerschmitt en Wiener Neustadt, una misión de 1,600 millas (ida y vuelta) que obtuvo excelentes resultados, & # 8221, dijo. & # 8220 Esa instalación producía unos 250 combatientes al mes. Estimamos que lo pusimos fuera de servicio durante al menos dos meses. & # 8221
Doolittle recordó que unos 150 cazas alemanes atacaron a los bombarderos aliados antes, durante y después de sus bombardeos, incluso volando a través de su propio fuego antiaéreo. Ese día perdió seis B-17 y cinco B-24.
Aunque la producción de Weiner Neustadt Messerschmitt se redujo aproximadamente en un 75 por ciento, los alemanes demostraron ser extremadamente resistentes y pronto la tasa comenzó a subir de nuevo. Una política de reinicio se hizo obligatoria, como lo demostró la regeneración postraid en Ploesti, Regensburg, Schweinfurt y otros objetivos difíciles.
Los laboriosos ingenieros de aviación de las Fuerzas Aéreas del Ejército lucharon contra la lluvia, el barro y la escasez de equipo pesado para llevar a Foggia y otras bases al nivel de combate. A finales de marzo de 1944, 20 bases en el complejo de aviación de Foggia habían entrado en funcionamiento, ofreciendo instalaciones adecuadas para la creciente fuerza aérea.
En enero de 1944, pocos meses después de que comenzara a operar, el Decimoquinto experimentó un repentino cambio de mando. El general Dwight D. Eisenhower, el comandante supremo aliado, eligió a Doolittle para hacerse cargo de la Octava Fuerza Aérea. El famoso aviador apenas había tenido tiempo de & # 8220 agitar el palo & # 8221 antes de partir hacia Inglaterra, entregando el mando al mayor general Nathan F. Twining, futuro presidente del Estado Mayor Conjunto.
Bombarderos de la Decimoquinta Fuerza Aérea impactan en la fábrica de cojinetes de bolas de Turín / Orbassana en Italia.
A finales de enero de 1944, al Decimoquinto le habían brotado alas más fuertes. Ahora comprendía una docena de grupos de bombas y cuatro equipos de combate, incluido uno equipado con P-47.
Los estrategas aéreos habían argumentado durante mucho tiempo los méritos del & # 8220 bombardeo moral & # 8221, que había fracasado contra Gran Bretaña y hasta ahora había tenido poco efecto en Alemania. No obstante, a principios de 1944, los jefes combinados ordenaron al Decimoquinto que bombardeara los centros de las ciudades de Bucarest y Sofía, con la esperanza de separar esas capitales del campo del Eje.
Algunos resintieron las misiones, consideradas & # 8220 terroristas con bombas & # 8221 por muchos, incluidos muchos aviadores. Un miembro del grupo B-17 señaló: & # 8220Parece que las órdenes son órdenes. & # 8221 Finalmente, las misiones de moral resultaron ineficaces e incluso contraproducentes.
El año nuevo trajo múltiples tareas: apoyar a las tropas aliadas en la cabeza de playa de Anzio, realizar operaciones tácticas (incluido el controvertido bombardeo de Monte Cassino) y llevar a cabo una campaña de bombardeo estratégico contra la industria aeronáutica de Alemania.
El último esfuerzo, oficialmente designado como Operación Argumento, fue más conocido como & # 8220Big Week & # 8221.
Disparando para entrar Bombarderos de la Decimoquinta Fuerza Aérea, durante el período del 20 al 25 de febrero de 1944, se unieron a la Octava para tres misiones contra los sitios de producción de la Luftwaffe en Alemania y Austria. Debido a que la mayoría de los objetivos se encontraban en el borde de la cobertura del P-38, los & # 8220heavies & # 8221 tenían que disparar para entrar y salir. Y así lo hicieron, en el camino golpeando plantas de aviones en Regensburg el 22 de febrero, en Steyr, Austria, el 23 de febrero, y nuevamente en Regensburg el 25 de febrero. Los B-17 y B-24 infligieron un daño significativo en las fábricas de Messerschmitt, pero la propia Luftwaffe cobró un precio desalentador. Cerca de 40 bombarderos fueron derribados, al igual que cuatro cazas. El ingeniero de vuelo del B-24, Loyd Lewis, recordó la misión del 22 de febrero en la historia del 449th Bomb Group, Esfuerzo supremo. Lewis, volando con el teniente Carl Browning, dijo: & # 8220 Todo parecía ir bien, cuando de repente vi aviones de combate muy lejos a las 3 en punto. Se sumergieron en las nubes y se perdieron de vista. Recuerdo haberme conectado al intercomunicador y anunciar los aviones enemigos. Esto fue lo último que recordé. Me golpearon & # 8230 y me dejaron inconsciente. & # 8221 Recuperó el conocimiento un par de días después en un hospital austríaco, donde se enteró de que su bombardero había sido atacado por cazas Me-109 y FW-190 que disparaban proyectiles de cañón. El piloto del bombardero quedó aturdido por la explosión de un proyectil y el avión se hundió. El copiloto logró enderezar al bombardero y ayudar a la tripulación a rescatar.
Al final de la Gran Semana, Twining contó con un coste terrible: 89 bombarderos y siete cazas perdidos. El desgaste ascendió a alrededor del 16 por ciento del total de salidas de bombarderos, cuatro veces la tasa máxima sostenible.Ya escaso de combatientes, el Decimoquinto no llevó a cabo más misiones de penetración profunda hasta que se pudiera corregir la situación.
En el camino, sin embargo, hubo alguna ayuda: P-51 Mustangs. El Octavo ya tenía P-51 en el momento de la Gran Semana. El Decimoquinto también los necesitaba. Los grupos de Spitfire se transfirieron al Decimoquinto y se convirtieron en Mustangs. Al mismo tiempo, el 325 cambió sus P-47 por Mustang y, a principios de julio, el 332 también lo había hecho.
Los equipos Spitfire, el 31 y el 52, lograron una transición ordenada, mientras que el 325 ° & # 8220Checkertails & # 8221 estacionó sus P-47 el 24 de mayo y voló su primera misión Mustang tres días después.
El comandante aéreo estratégico de Estados Unidos era el teniente general Carl A. Spaatz en Londres. Supervisó los esfuerzos del Octavo y el XV, manteniendo relaciones cordiales con el teniente general Ira C. Eaker, comandante de las Fuerzas Aéreas Aliadas del Mediterráneo. Spaatz tenía una tarea enorme, que requería la coordinación de vastas flotas aéreas en los extremos opuestos del continente europeo. En general, funcionó.
El período previo al Día D a mediados de 1944 colocó a las fuerzas aéreas estratégicas bajo el control directo de Eisenhower. En ese momento, los estrategas se diferenciaron en apoyar el & # 8220 el plan de transporte & # 8221 o el & # 8220 el plan petrolero & # 8221 como la mejor manera de derrotar a Alemania. Como comandante de la Fuerza Expedicionaria Aliada, Eisenhower naturalmente se inclinó hacia el plan de transporte. La destrucción de las comunicaciones alemanas en el noroeste de Europa respaldaría directamente la Operación Overlord, mientras que centrarse en el petróleo reportaría beneficios a largo plazo.
En agosto de 1943, tres meses antes de que se estableciera el Decimoquinto, una misión B-24 de bajo nivel contra Ploesti había producido pérdidas espectaculares con resultados marginales, prueba de que muchos objetivos industriales requerían bombardeos persistentes.
Sin embargo, debido a que el petróleo rumano estaba al alcance solo de los bombarderos con base en Italia, los comandantes del Mediterráneo se irritaron con el plan de transporte. Eaker y Twining comenzaron a atacar el complejo de Ploesti en abril de 1944, cerca del final de la fase de transporte. Se les ordenó atacar los patios ferroviarios, presumiblemente evitando que el petróleo se enviara a otra parte. Sin embargo, con un guiño y un asentimiento de Spaatz, los líderes de los bombarderos comenzaron a acercar los puntos de mira a las 10 refinerías que rodeaban la ciudad. Fue un caso raro de insubordinación de facto, pero comenzó a dar dividendos.
Mientras tanto, dos quinceavos aviadores recibieron la Medalla de Honor por misiones contra objetivos petroleros de Ploesti.
El 23 de junio de 1944, el segundo teniente David R. Kingsley fue un bombardero del 97º Grupo de Bombarderos en un B-17 que fue golpeado por fuego antiaéreo y perseguido por cazas. Cuando el piloto ordenó a la tripulación que se fianza, Kingsley sin vacilar entregó su arnés de paracaídas a un artillero gravemente herido. The Fortress, con Kingsley a bordo, se estrelló en Bulgaria, donde los residentes locales establecieron un monumento a sus vecinos muertos en el accidente y al desinteresado Kingsley.
El primer teniente Donald D. Pucket fue un piloto del Grupo B-24 número 98. Dos semanas después del sacrificio de Kingsley, el B-24 de Pucket quedó paralizado por ráfagas de AAA, que mataron a un hombre e hirieron a seis. Pucket cuidó al Liberator dañado a 150 millas al suroeste de Ploesti antes de ordenar un rescate. Con el bombardero descendiendo rápidamente, Pucket regresó a la cabina en lugar de dejar a tres hombres que no podían o no querían saltar. Su intento de controlar el bombardero fracasó, con la pérdida de toda la tripulación a bordo.
La racha azul, un B-24 de la Decimoquinta Fuerza Aérea, pasa por el humeante Monte Vesubio, en la región de Nápoles en Italia. El ministro de armamento alemán, Albert Speer, dijo que podía ver el final de la guerra cuando los bombarderos del XV cruzaran los Alpes desde Italia hacia los objetivos industriales del Tercer Reich.
Una misión notable contra Ploesti fue volada por dos grupos P-38 el 10 de junio. El 1er Grupo de Cazas escoltó al 82º Grupo Lightning en un ataque de largo alcance que esperaba eludir la detección volando bajo. No funcionó. Descubiertos por los defensores rumanos y alemanes, los Lightning de cobertura superior se vieron arrastrados a combates aéreos generalizados, y las armas y los generadores de humo de Ploesti estaban listos cuando llegaron los bombarderos en picado. Algunos objetivos valiosos fueron alcanzados, pero las pérdidas fueron grandes: 24 de los 96 cazas en la misión se perdió.
Dos docenas de misiones de Ploesti le costaron al Decimoquinto unos 230 aviones, pero produjeron resultados. Cuando Rumanía capituló en agosto de 1944, los investigadores de Allied encontraron que las refinerías estaban en su mayoría reducidas a escombros, su producción era solo el 10 por ciento de lo que había sido cinco meses antes. Fue un duro golpe para el Eje.
En junio, en el apogeo de la campaña de Ploesti, el XV había alcanzado la madurez. Aunque volaba el mismo avión que el Octavo, las proporciones diferían. El Octavo tenía casi un 60 por ciento de B-17, mientras que el Decimoquinto tenía tres cuartos de B-24. Los Mustang dominaron el VIII Fighter Command. En el Decimoquinto, cuatro grupos de P-51 proporcionaron escolta de largo alcance, mientras que los P-38 volaron escoltas más cortas y realizaron cada vez más bombardeos en picado y ametrallamientos.
Junio también trajo el inicio de la Operación Frenética: misiones de transbordador desde y hacia Rusia. El objetivo era atacar objetivos normalmente fuera del alcance en Europa del Este. Frantic I en junio vi el montaje de 130 B-17 y 70 Mustang. Dos misiones posteriores, en julio y agosto, solo incluyeron combatientes.
Después de la capitulación de Rumania, la Luftwaffe tenía pocas razones para enviar fuerzas pesadas a los Balcanes. La oposición aérea casi desapareció. En los últimos ocho meses de hostilidades, el Decimoquinto perdió 26 bombarderos a manos de aviones enemigos. Algunos grupos de bombas comenzaron a volar con un artillero de cintura en lugar de dos, y los cazas de Twining cayeron cada vez más sobre la cubierta, ametrallando todo lo que se movía y mucho de lo que no.
Volviendo a casa & # 8230 pero todavía no Para entonces, sin embargo, la invasión del sur de Francia había captado la atención del mundo. La operación Anvil-Dragoon del 15 de agosto contó con el apoyo de los bombarderos y cazas 15, incluidos los P-38 de los Grupos 1 y 14, que operaban temporalmente desde Córcega. Mientras tanto, continuaron otras operaciones. Poco conocido hoy es el notable trabajo de los escuadrones de bombas 859 y 885 que llevaron a cabo misiones de operaciones especiales y rescataron volantes caídos. Trabajando con partisanos yugoslavos, los quince aviadores excavaron pistas de aterrizaje en territorio ocupado por los alemanes. Además, el 5º Grupo Fotográfico y un escuadrón de reconocimiento meteorológico dedicado ejercieron sus oficios esotéricos, perdiendo muchos más aviones a causa del clima que la acción del enemigo. Un breve resurgimiento de la Luftwaffe en marzo y abril de 1945 trajo nuevos aviones de combate alemanes Me-262 a los cielos del sur, hostigando a las formaciones de bombarderos y ocasionalmente infligiendo pérdidas, pero los pilotos de caza decimoquinto en su mayoría tomaron su medida. El 31st Fighter Group derribó ocho Me-262. El Decimoquinto montó su única misión en Berlín el 24 de marzo de 1944. Este ataque a una fábrica de tanques y otros objetivos le costó a Estados Unidos sólo 10 bombarderos pesados entre los 660 enviados, prueba de la propiedad aliada de los cielos alemanes. El Decimoquinto registró su última misión de bombardeo el 1 de mayo de 1945, con un pequeño ataque en Salzburgo, Austria. A partir de entonces, las tripulaciones de Twining volaron en gran parte salidas de reconocimiento y entregas de suministros en Yugoslavia. Con el Día VE el 8 de mayo, la mayoría de los aviadores mediterráneos dieron un suspiro de alivio. Sin embargo, la euforia entre algunos duró poco al enterarse de que estaban programados para rotar hacia el Pacífico para la esperada invasión de Japón. Tres meses después, esas preocupaciones terminaron con los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki, que provocaron la rendición de Japón. El Decimoquinto fue desactivado formalmente el 15 de septiembre de 1945. La Decimoquinta Fuerza Aérea tuvo éxito, pero pagó un alto precio, perdiendo al menos 1.850 bombarderos, 650 cazas o aviones de reconocimiento y cientos de aviadores. El surtidor de petróleo de Rumania se cerró casi por completo y las comunicaciones del Eje se vieron gravemente obstaculizadas. Los quince cazas reclamaron 1.800 aviones enemigos destruidos y produjeron 74 ases. El enemigo conocía el valor del Quince. Albert Speer, el genio organizacional y ministro de armamento del Tercer Reich, escribió que podía ver presagios del fin de la guerra casi todos los días en el cielo azul del sur cuando, volando provocativamente bajo, los bombarderos de la Decimoquinta Fuerza Aérea estadounidense cruzaron los Alpes desde sus bases italianas para atacar objetivos industriales alemanes. & # 8221 Los veteranos de la Decimoquinta Fuerza Aérea continuaron haciendo contribuciones mucho después del Día VE. Twining se convirtió en Jefe de Estado Mayor de la Fuerza Aérea —de 1953 a 1957— y Presidente del Estado Mayor Conjunto hasta su jubilación en 1960. Otros miembros de Washington de Foggia fueron tres hombres del B-24 que se convirtieron en senadores de los Estados Unidos: los demócratas Lloyd M. Bentsen Jr. de Texas William D. Hathaway de Maine y George S. McGovern de Dakota del Sur. El corresponsal de guerra Ernie Pyle era el cronista popular del Teatro Mediterráneo, y escribía sobre volantes y soldados. Antes de partir hacia el Pacífico (donde fue asesinado por un disparo de francotirador) escribió: & # 8220 Pocos de nosotros podemos evocar algún recuerdo verdaderamente agradable de la campaña italiana. El enemigo había sido duro, y también los elementos. & # 8230 Había poco consuelo para los que habían sufrido, y ninguno en absoluto para los que habían muerto, al tratar de racionalizar por qué las cosas habían sucedido como sucedieron. & # 8221 Hoy, los hombres del Decimoquinto Olvidado, con su número disminuyendo rápidamente, recuerdan su experiencia y saben que el tributo de Pyle sigue siendo tan válido como siempre. Barrett Tillman es un autor y orador que ha volado una variedad de aviones históricos y ha recibido seis premios de escritura de historia y literatura. Su artículo más reciente para Fuerza Aerea Magazine, & # 8220Battle of Midway, & # 8221 apareció en febrero de 2011. Comandos de Oriente Medio - enero de 1945 Fuerzas Aéreas Aliadas del Mediterráneo
Chance Light, Foggia 1945 - Historia
Dirección del sitio Unidad Notas Argel HQ, Fuerza Aérea Aliada del Mediterráneo (Argel) Argel No 13 Sede postal de la RAF Argel Provost and Security Unit HQ (N Africa) Argel Unidad de retención de enlace francesa n. ° 1 Ancona No 92 Unidad de Embarque Ancona No 305 Unidad de servicio de señales móviles Arezzo Parque No 40 Air Stores (Destacamento) Asís No 121 Unidad de mantenimiento (30 AAP) Bari HQ, Fuerza Aérea Estratégica del Mediterráneo Bellaria Ala de reconocimiento estratégico No 285 Bellaria Ala No 7 (Sudáfrica) Combatiente Bellaria No 1 (Sudáfrica) Sqn Volcán Bellaria No 2 (Sudáfrica) Sqn Volcán Bellaria No 4 (Sudáfrica) Sqn Volcán Bellaria No 7 (Sudáfrica) Sqn Volcán Bellaria No 40 (Sudáfrica) Sqn Volcán Bellaria No 126 Unidad de mantenimiento (AAP) Bellaria No 1 MORU 'A' Bellaria No 1 MORU 'B' Bellaria No 310 Columna de Abastecimiento y Transporte Borghetto Parque No 31 Air Stores Casa Lappi No 121 Unidad de mantenimiento (27 AAP) Caserta La Sección de Derecho Casandra No 4 Unidad de higiene de campo Cattolica No 654 AOP Cuadrado Auster Cecina No 2744 Sqn, Regimiento de la RAF Campo Sqn Cecina Unidad de reparación ligera No 3 MT (Destacamento) Cecina No 651 AOP Cuadrado Auster Cecina No 657 AOP Cuadrado Auster Falconara No 232 Ala de bombardero ligero Falconara No 253 Ala de bombardero ligero Falconara No 15 (Sudáfrica) Sqn Baltimore Falconara No 454 Escuadrón RAAF Baltimore Falconara No 600 Cuadrados Beaufighter Falconara No 40 Parque de Tiendas Aéreas (Destacamento de Carga Aérea No 2) Falconara No 1319 Ala del Regimiento de la RAF Falconara No 1 unidad de higiene de campo Falconara No 36 Parque de Tiendas Aéreas (Destacamento de Carga Aérea) Falconara No 18 Cuadrado Bostón Falconara No 13 Cuadrado Bostón Falconara No 55 Cuadrado Bostón Falconara No 114 Cuadrado Bostón Fano No 2 HQ de advertencia de luz Fano HQ Desert Air Force (trasero) Fano Ala No 8 (Sudafricana) Combatiente Fano No 244 Ala de caza Fano No 1320 Ala del Regimiento de la RAF Fano No 417 RCAF Cuadrado Volcán Fano No 601 Cuadrado Volcán Fano No 92 Cuadrado Volcán Fano No 145 Cuadrados Volcán Fano No 185 Cuadrado Volcán Fano No 3 (Sudáfrica) Sqn Volcán Fano No 241 Cuadrado Volcán Fano No 87 Cuadrado Volcán Florencia Parque No 36 Air Stores (Destacamento) Florencia No 655 AOP Cuadrado Auster Florencia No 208 Cuadrado Volcán Florencia No estación 10 HA W / T Florencia No 90 Unidad inalámbrica Florencia No 15 Columna de Abastecimiento y Transporte Florencia No 21 Hospital de campaña móvil Florencia Unidad de reparación ligera No 3 MT (Destacamento) Florencia No 2864 Sqn, Regimiento de la RAF Escuadrón de rifle Florencia No Unidad de reparación ligera de 10 MT Florencia No 3 Unidad de higiene de campo Foiano No 9 AASC Iesi Ala No 3 (Sudafricana) Bombardero ligero Iesi No 239 Ala de caza Iesi No 12 (Sudáfrica) Sqn Merodeador Iesi No 250 Cuadrados Kittyhawk Iesi No 260 Cuadrado Mustango Iesi No 5 (Sudáfrica) Sqn Mustango Iesi No 21 (Sudáfrica) Sqn Merodeador Iesi No 24 (Sudáfrica) Sqn Merodeador Iesi No 30 (Sudáfrica) Sqn Merodeador Iesi No 311 Columna de Abastecimiento y Transporte Iesi No 454 Escuadrón RAAF Kittyhawk Iesi No 3 Escuadrón RAAF Kittyhawk Lari No 2788 Sqn, Regimiento de la RAF Campo Sqn Maison Blanche Escuadrón de comunicación MEDME (desprendimiento trasero) Malta No 14 RAF Postal HQ Marcianise Cuadrícula de comunicación MEDME Marcianise No 13 Sqn (Destacamento) Bostón Mondolfo No 22 Hospital de campaña móvil Monsummano No 49 Unidad inalámbrica Nápoles No 16 RAF Postal HQ Nápoles Provost and Security Unit HQ (Italia) Perugia No 232 Ala de bombardero ligero (Destacamento) Perugia No 55 Sqn (Destacamento) Bostón Perugia No 13 Sqn (Destacamento) Bostón Perugia No 5 Unidad de vuelo refrescante Perugia No 114 Sqn (Destacamento) Bostón Perugia No 500 Cuadrados Baltimore Perugia No 11 (Sudáfrica) Sqn Kittyhawk Pesaro Parque No 40 Air Stores Pesaro No 1 HQ de advertencia de luz Pescara Unidad de control antipalúdica No 4 Venta de Rabat No 10 Unidad de Censura de la RAF Riccione No 306 Unidad de servicio de señales móviles Rimini No 324 Fighter Wing Rimini HQ Desert Air Force (avanzado) Rimini No 318 (polaco) Sqn Volcán Rimini No 43 Cuadrado Volcán Rimini No 72 Cuadrado Volcán Rimini No 93 Cuadrado Volcán Rimini No 111 Cuadrado Volcán Rimini Comunicaciones de la Fuerza Aérea del Desierto Flt Rimini No 126 Unidad de mantenimiento 4 Parque de aceptación de aeronaves Rimini Unidad de control antipalúdica n. ° 11 Rimini No 12 Unidad Meteorológica Rimini No 40 Parque de Tiendas Aéreas (Destacamento de Carga Aérea No 1) Rimini No 25 Hospital de campaña móvil Rimini No 5500 Unidad de señales móviles polacas Rimini No 2866 Sqn, Regimiento de la RAF Escuadrón de rifle Rimini No 2771 Escuadrón, Regimiento de la RAF Campo Sqn San Andea No 121 Unidad de mantenimiento San Andea No 121 Unidad de mantenimiento (29 AAP) San Pietro No 2721 Escuadrón, Regimiento de la RAF Campo Sqn Savignano Parque No 36 Air Stores Senigallia Unidad de reparación ligera No 3 MT Senigallia No 126 Unidad de mantenimiento (4 AAP) Senigallia No 38 Centro de Tránsito de Personal Tagoleta No 3 (Sudáfrica) Columna de suministro y transporte Tagoleta No 121 Unidad de mantenimiento (28 AAP) Tarquinia No 11 Unidad de Reparación y Salvamento c / o HQ 5. ° Cuerpo No 125 Unidad Meteorológica Móvil c / o HQ 10mo Cuerpo No 127 Unidad Meteorológica Móvil c / o HQ 13 ° Cuerpo No 126 Unidad Meteorológica Móvil c / o Army Base, Nápoles No 9 Unidad Postal de Formación Aérea No 232 AMES No 239 AMES No 267 AMES No 374 AMES No 873 AMES No 886 AMES No 887 AMES No 6004 AMES No 6041 AMES No 6042 AMES No 6043 AMES No 6044 AMES No 6045 AMES No 6060 AMES No 6061 AMES No 6075 AMES No 6076 AMES No 8028 AMES No 8033 AMES No 8036 AMES No 14025 AMES No 14027 AMES No 15052 AMES No 15057 AMES
Dirección del sitio | Unidad | Notas |
Araxos | No 2914 Sqn Regimiento de la RAF (Destacamento) | Cuadrado AA |
Bari | Comunicación de la Fuerza Aérea de los Balcanes Flt | |
Biferno | No 283 Ala de caza | |
Biferno | No 254 Ala de bombardero ligero | |
Biferno | No 39 Cuadrado | Merodeador |
Biferno | No 213 Cuadrado | Mustango |
Biferno | No 249 Cuadrado | Volcán |
Biferno | No 25 (Sudáfrica) Sqn | Merodeador |
Biferno | No 16 (Sudáfrica) Sqn | Beaufighter |
Biferno | No 19 (Sudáfrica) Sqn | Beaufighter |
Biferno | Unidad de control antipalúdica n.o 1 | |
Biferno | No 2914 Sqn Regimiento de la RAF (Destacamento) | Cuadrado AA |
Brindisi | Ala No 334 (Deberes Especiales) | |
Brindisi | No 148 Cuadrado | Halifax - Deberes especiales |
Brindisi | No 301 (polaco) Sqn | Halifax / Liberator - Deberes especiales |
Brindisi | No 123 Unidad de mantenimiento (destacamento) | |
Brindisi | No 6 Sqn (Destacamento) | Huracán |
Campomarino | No 123 Unidad de mantenimiento | |
Canne | No 281 Ala de caza | |
Canne | No 253 Cuadrado | Volcán |
Canne | No 6 Cuadrado | Huracán |
Canne | No 351 (yugoslavo) Sqn | Volcán |
Canne | No 352 (yugoslavo) Sqn | Huracán |
Falconara | No 6 Cuadrado | Huracán |
Isla de Vis | Sede de la estación | |
Isla de Vis | No 351 (Yugoslavo) Sqn (Destacamento) | Volcán |
Isla de Vis | No 2825 Sqn Regimiento de la RAF | Campo Sqn |
Lebba | Parque No 136 Air Stores | |
Monopoli | Compañía de paracaidistas n. ° 1, tasas de la RAF | |
San Spirito | No 4 Columna de transporte y suministro | |
Termoli | Hospital de campo móvil de la RAF n.o 30 | |
No 6009 AMES | ||
No 6037 AMES |
Fuerzas Aéreas Tácticas Aliadas del Mediterráneo (MAAF)
Dirección del sitio | Unidad | Notas |
Pian del Lago | Comunicación MATAF Flt | |
Cervia | No 15 Unidad inalámbrica |
Fuerzas Aéreas Costeras Aliadas del Mediterráneo (MAAF)
Comando HQ - Valetta, Malta
Dirección del sitio | Unidad | Notas |
Acerra | No 114 Unidad de mantenimiento | No 1 depósito |
Alghero | No 5136/7 Sección de eliminación de bombas de aeródromos | |
Ancona | Ala No 276 (Destacamento) | |
Ancona | No 124 Unidad de mantenimiento (AAP) | |
Arezzo | No 54 MT Company (Destacamento) | |
Bari | No 141 Unidad de mantenimiento ('B' AAP) | |
Bari | No 10 Columna de transporte y suministro | |
Bellaria | No 3 Sección fotográfica de campo móvil | |
Bellaria | No 683 Sqn (Destacamento) | Mosquito |
Bellaria | No 6230 Disposición de bombas Destacamento Flt 'A' | |
Bellaria | Unidad de señales de campo No 9 | |
Bianchi | No 124 Unidad de mantenimiento (Destacamento) | |
Bitonto | Estación No 14 HA W / T | |
Bitonto | Unidad de señales de campo No 4 | |
Brindisi | No 110 Unidad de mantenimiento | |
Cancello | No 114 Unidad de mantenimiento | No 3 Depósito |
Cancello | No 54 MT Empresa | |
Caserta | No 124 Unidad de mantenimiento (5 AAP) | |
Castellamare | No 113 Unidad de mantenimiento (Destacamento) | |
Castellamare | Escuela de extinción de incendios MAAF | |
Castellana | Unidad de señales de campo No 3 | |
Castiglione | No 159 Desprendimiento de la unidad de mantenimiento 'B' | Depósito de reparaciones |
Capo Dichino | No 159 Unidad de mantenimiento | Depósito de reparación |
Capo Dichino | Centro de 12 señales | |
Capo Dichino | No 113 Unidad de mantenimiento | Depósito de reparaciones |
Cecchignola | No 2 Unidad de recuperación básica | |
Clifada | No 6232 Eliminación de bombas Flt | |
Conversano | Ala No 276 Señales | |
Conversano | Unidad de señales de campo No 2 | |
Eboli | No 663 (polaco) Sqn | Auster |
Falconara | No 6230 Disposición de bombas Destacamento Flt 'B' | |
Fano | No 5136/3 Sección de eliminación de bombas de aeródromos | |
Florencia | No 6233 Disposición de bombas Flt | |
Florencia | No 682 Sqn (Destacamento) | Volcán |
Florencia | No 2 Sección fotográfica de campo móvil | |
Foggia | No 2 Escuela Antigás | |
Foggia | No 110 Unidad de mantenimiento (Destacamento) | |
Foggia | No 6231 Eliminación de bombas Flt | |
Foggia | Unidad de reparación ligera No 13 MT | |
Foggia | No 353 Unidad de mantenimiento | |
Foggia / Lacera Rd | No 114 Unidad de mantenimiento (Unidad de servicio MT) | |
Gioia | Unidad de señales de campo No 1 | |
Gioia | Unidad de señales de campo No 12 | |
Gioia | Unidad de señales de campo No 15 | |
Grottaglie | No 5136/8 Sección de eliminación de bombas de aeródromos | |
Iesi | Ala No 276 Señales (Destacamento) | |
Iesi | No 159 Desprendimiento de la unidad de mantenimiento 'C' | Depósito de reparaciones |
Iesi | No 6230 Eliminación de bombas Flt | |
Iesi | No 357 Unidad de mantenimiento | Unidad de suministro de aeronaves |
Iesi | Unidad de reparación ligera No 14 MT | |
Iesi | No 5136/2 Sección de eliminación de bombas de aeródromo | |
Iesi | No Unidad de señales móviles 567A | |
Isla de Vis | No 110 Unidad de mantenimiento (Destacamento) | |
Leghorn | No 5136/4 Sección de eliminación de bombas de aeródromos | |
Malta | No 5136/6 Sección de eliminación de bombas de aeródromo | |
Lido di Roma | No 2 Unidad de servicio de paracaídas móvil | |
Marano | No 114 Unidad de mantenimiento | No 2 Depósito |
Megara | Desprendimiento No 159 Unidad de Mantenimiento 'A' | Depósito de reparaciones |
Monte Senario | No Unidad de 10 señales de campo | |
Montenero | Unidad de señales de campo No 11 | |
Nancy (S Francia) | No 682 Sqn (Destacamento) | Volcán |
Nápoles | No 114 Unidad de mantenimiento | Depósito de equipos |
Nápoles | No 5136/5 Sección de eliminación de bombas de aeródromos | |
Nápoles | No 9 Columna de transporte y suministro | |
Nápoles | Oficina de personal de la base | |
Nápoles | No 2 Centro de producción de oxígeno | |
Nápoles | No 5136 Escuadrón de eliminación de bombas | |
Nápoles | No 72 Unidad de Embarque | |
Osimo | Estación No 13 HA W / T | |
Pagnani | No 375 Unidad de mantenimiento | |
Pisa | Ala No 276 Señales (Destacamento) | |
Rimini | No 6232 Bomb Disposal Flt (Destacamento) | |
Rimini | No 5136/1 Sección de eliminación de bombas de aeródromos | |
Roma | No 14 Centro de señales | |
San Guiseppe | Unidad de señales móviles No 105 | |
San Savero | Ala No 336 (PR / Recce) | |
San Savero | No 682 Cuadrado | Volcán |
San Savero | No 683 Cuadrado | Mosquito |
San Savero | No 60 (Sudáfrica) Sqn | Mosquito |
San Severo | No 360 Unidad de mantenimiento | |
San Savero | No 680 Sqn 'A' Flt | Volcán |
St Vito | No 124 Unidad de mantenimiento (Destacamento) | |
Secondigliano | Estación No 15 HA W / T | |
Taranto | Destacamento 'A' del Centro de Producción de Oxígeno No 2 | |
Taranto | No 1 Unidad de reparación de globos y tiendas de campaña | |
Tressanti | No 141 Unidad de mantenimiento (AAP) | |
Vesubio | Depósito Base No 4 MT |
Dirección del sitio | Unidad | Notas |
Ain Taya | No 3 RAF Descansa y abandona el campamento | |
Argel | Unidad de Publicaciones y Formularios Aéreos | |
Argel | No 60 Unidad de Embarque | |
Argel | Oficina de personal de la base | |
Argel | Oficina de Provisión (África del Norte) | |
Argel | Unidad de Relaciones Públicas (en el extranjero) | |
Argel | Estación No 6 HA W / T | |
Argel | Centro de 10 señales | |
Argel | Unidad de reparación de recuperación de neumáticos n. ° 2 | |
Arezzo | No 38 Centro de Tránsito de Personal (Destacamento) | |
Blida | Sede de la estación | |
Blida | No 156 Unidad de mantenimiento | T E Reparaciones |
Blida | No 2 Unidad de enlace técnico francés | |
Blida | No 727 Cuadrado FAA | Control administrativo y operativo - FAA, Fulmar / Defiant |
Blida | No 162 Unidad de mantenimiento | Unidad de almacenamiento de aeronaves |
Hueso | Base de embarcaciones marinas | |
Boufarik | No 1 Unidad de enlace técnico francés | |
Casablanca | No 145 Unidad de mantenimiento | |
Casablanca | No 64 Unidad de Embarque | |
Casamozza | Unidad de reparación ligera No 16 MT | |
Crescia | No 146 Unidad de mantenimiento | Parque de aceptación de aeronaves |
Fort De L'Eau | No 55 Centro de Tránsito de Personal | |
Guyotville | Depósito de convalecientes de la RAF | |
Hussein Dey | No 351 Unidad de mantenimiento | Depósito grupal |
Iesi | No 38 Centro de Tránsito de Personal (Destacamento) | |
Maison Blanche | Estación RAF | |
Maison Blanche | Unidad de 4 señales de base | |
Maison Blanche | No 144 Unidad de mantenimiento | Depósito de reparaciones |
Maison Blanche | No 1 Centro de producción de oxígeno | |
Maison Blanche | No 1 depósito de MT | |
Maison Car e | No 2 Hospital General de la RAF | |
Marruecos | No 16 RAF Descansa y abandona el campamento | |
Orán | No 60 Unidad de Embarque (Destacamento) | |
Venta de Rabat | Unidad de recepción de tripulaciones aéreas No 2 | |
Venta de Rabat | No 4608 Construcción de aeródromos Flt | |
Venta de Rabat | No 145 Unidad de mantenimiento (destacamento) | |
Remache | No 53 MT Company | |
Roma | Unidad de Relaciones Públicas (Extranjero) (Destacamento) | |
Roma | No 40 Centro de Tránsito de Personal | |
Setif | No 155 Unidad de mantenimiento | Depósito de reparaciones |
Torre Annunziato | Unidad de reparación de recuperación de neumáticos n. ° 2 | |
Túnez | No Unidad de reparación de 12 MT |
Comando de Oriente Medio (MAAF)
HQ RAF Oriente Medio (Comando de Oriente Medio)
Dirección del sitio | Unidad | Notas |
Asmara | Unidad de pronóstico meteorológico | |
Ankara, Turquía) | Control de radar británico | |
El Cairo | Administración HQ SAAF | |
El Cairo | Sede del distrito RCAF | |
El Cairo | Oficina de enlace de la RAAF | |
El Cairo | Oficina de enlace de RNZAF | |
El Cairo | Oficina de personal de la base | |
El Cairo | No 1 Dependencia de Servicios de Inspección Aeronáutica | |
El Cairo | Señales de unidad (HQ RAF ME) | |
El Cairo | No 6 RAF Postal HQ (Fuerzas de Oriente Medio) | |
El Cairo | Oficina de Bienestar del Comando | |
El Genina | No 1567 (meteorológico) Flt | |
El Genina | Unidad de pronóstico meteorológico | |
Jartum | Estación RAF | |
Jartum | Khartoum Communication Flt | |
Jartum | No 1412 (meteorológico) Flt | |
Jartum | No 139 Unidad de mantenimiento | |
Jartum | Unidad de pronóstico meteorológico | |
Aeródromo de Jartum | Unidad de pronóstico meteorológico |
AHQ Egipto (Comando de Oriente Medio)
Dirección del sitio | Unidad | Notas |
Abbassia | No 5 Hospital de la RAF | |
Abbassia | Grupo Experimental y de Investigación de Señales de Sección No 3 de la RAF | |
Aboukir | No Centro de tránsito de 24 personas | |
Aboukir | No 4610 Construcción de aeródromos Flt | |
Alejandría | Casa Tomahawk | |
Alejandría | Casa de Blenheim | |
Alejandría | No 18 Unidad de Embarque | |
Alejandría | No 11 Depósito de convalecientes WAAF | |
Almaza | No 22 Centro de Tránsito de Personal | |
Almaza | Depósito base SAAF | |
Almaza | Escuela de Higiene | |
Almaza | No 2 Escuela de Oficiales de Tripulación Aérea | |
Almaza | Unidad de mantenimiento 'X' | |
Almaza | RHAF LAA Sqn, Regimiento de la RAF | |
Bahrein | No 4603 Construcción del aeródromo Flt | |
Bahrein | No 4607 Construcción de aeródromos Flt | |
Bahrein | No 4612 Construcción de aeródromo Flt | |
Bahrein | No 4614 Construcción de aeródromos Flt | |
Bahrein | No 5051 Escuadrón de Construcción de Aeródromos (Destacamento) | |
Ballah | No 6 (Oriente Medio) Unidad de higiene de campo | |
Bengasi | No 5053 Aeródromo Construcción Sqn HQ | |
Bengasi | No 5053 Escuadrón de Construcción de Aeródromos, No 1 Destacamento | |
Bengasi | No 5153 Escuadra Mecánica y Eléctrica | |
Bengasi | No 4609 Construcción de aeródromo Flt | |
Bengasi | No 4617 Construcción de aeródromo Flt | |
El Cairo | The Lady Rosalind Tedder Club | |
El Cairo | Casa de Wellington | |
El Cairo | Casa del huracán | |
El Cairo | Área de Obras No 1 | |
El Cairo | Unidad de Publicaciones Aéreas | |
El Cairo | No 5051 Ala de construcción del aeródromo | |
El Cairo | Sección de espera de la RAF | |
Castel Benito | No 5053 Escuadrón de Construcción de Aeródromos (Destacamento) | |
Castel Benito | No 4604 Construcción de aeródromos Flt | |
Castel Benito | No 5153 Escuadra Mecánica y Eléctrica (Destacamento) | |
Cirene | No 4613 Construcción de aeródromo Flt | |
Edcu | Unidad de control antipalúdica No 8 | |
El Adem | No 5577 Artesano Flt | |
El Adem | No 4601 Construcción de aeródromo Flt | |
El Adem | No 4602 Construcción de aeródromos Flt | |
El Gedida | Estación RAF | |
El Gedida | Oficina de provisión maestra | |
El Gedida | Oficina de cuentas base | |
El Hagg | No 2 estación transmisora W / T | |
Habbaniya | No 5153 Escuadra Mecánica y Eléctrica (Destacamento) | |
Heliópolis | Unidad de Interpretación de Oriente Medio | |
Heliópolis | Comité Permanente de Ajuste | |
Heliópolis | No 5051 Cuadrícula de construcción de aeródromos | |
Heliópolis | No 2 Escuela de Instructores RAF (EVT) | |
Helwan | Escuela de Catering RAF (ME) | |
Helwan | Depósito de 3 señales | |
Ismailia | No 7 (ME) Unidad de higiene de campo | |
Ismailia | Unidad de instructores del regimiento de la RAF | |
Kaffr el Farouk | Centro de Telecomunicaciones ME | |
Kaffr el Farouk | No 9 H M W / T Unidad | |
Kaffr el Farouk | Unidad de producción de señales | |
Kaffr el Farouk | Unidad de producción de cifrado entre servicios | |
Kasfareet | No 21 Centro de Tránsito de Personal | |
Kasfareet | No 4605 Construcción de aeródromos Flt | |
Mariut | Compañía de Guardia POW (RAF) | |
Matariya | No 680 PR Sqn | Mosquito |
Puerto Said | No 20 Unidad de Embarque | |
Port Tewfik | No 19 Unidad de Embarque | |
Quadima | No 4615 Construcción de aeródromos Flt | |
Ramleh | No 4611 Construcción de aeródromo Flt | |
San Severo | No 680 PR Sqn (Destacamento) | Mosquito |
Shallufa | No 39 Centro de Tránsito de Personal | |
Tobruk | No 4606 Construcción de aeródromos Flt | |
Tobruk | No 4616 Construcción de aeródromos Flt | |
Tocra | No 680 PR Sqn (Destacamento) | Mosquito |
AHQ Mediterráneo Oriental (Comando de Oriente Medio)
Comando HQ - Alejandría
AHQ Levant (Comando de Oriente Medio)
Comando HQ - Jerusalén
Dirección del sitio | Unidad | Notas |
Acre | No 142 Unidad de mantenimiento | |
Alepo | Sede de la estación | |
Alepo | Unidad de control antipalúdica No 9 | |
Amman | Sede de la estación | |
Amman | No 3 Unidad de Entrenamiento de Cadetes de Oficiales | |
Amman | No 2 Escuela de formación de servicios generales | |
Aqir | No 160 Unidad de mantenimiento | Unidad de reparación de aeronaves |
Aqir | No 25 Unidad de pronóstico meteorológico | |
Atleta | Compañía de transporte de combustible No 1 (ME) | |
Beirut | Sede de la estación | |
Beirut | No 21 Unidad de Pronóstico Meteorológico | |
Beirut | No 49 Unidad de Embarque | |
Beirut | No 211 Unidad de campo meteorológico | |
Beirut | No 401 Unidad de campo meteorológico | |
Ein Shemer | No 27 Unidad de Pronóstico Meteorológico | |
Ein Shemer | No 2 Unidad de higiene de campo | |
El Bassa | 3 Secciones de la Compañía de Vehículos Blindados No 2 | |
Farmagusta | No 43 Unidad de Embarque | |
Gaza | Sede de la estación | |
Gaza | Depósito de la Real Fuerza Aérea Helénica | |
Gaza | No 129 Unidad de mantenimiento | |
Gaza | No 1 sección de formación de RHAF | |
Haifa | No 34 Unidad de Embarque | |
Haifa | Cuartel general no 4 del batallón, tasas de la RAF | |
Haifa | SS Manella | |
Haifa | Escuela de personal de la RAF (en el extranjero) | |
Heliópolis | No 402 Unidad de campo meteorológico | |
Jerusalén | No 2 Unidad Meteorológica | |
Jerusalén | Unidad de control antipalúdica No 3 | |
Jerusalén | No 2 (Oriente Medio) Unidad de higiene de campo | |
Lakatamia | No 1565 (meteorológico) Flt | |
Lydda | Sede de la estación | |
Lydda | Levant Communication Flt | |
Muqeibila | No 104 Unidad de mantenimiento | |
Nicosia | No 166 Unidad de mantenimiento | |
Nicosia | No 22 Unidad de Pronóstico Meteorológico | |
Nicosia | Cuartel general no 7 del batallón, tasas de la RAF | |
Qastina | Unidad de control antipalúdica No 3 | |
Qastina | No 26 Unidad de Pronóstico Meteorológico | |
Ramat David | Sede de la estación | |
Ramat David | Unidad de control antipalúdica n.o 7 | |
Ramat David | Unidad de control antipalúdica No 13 | |
Ramleh | Sede de la estación | |
Ramleh | No 6 Sección de reparación del motor | |
Ramleh | Centro de telecomunicaciones (Levante) | |
Ramleh | Control de vuelo regional (Levante) | c / o T M E Levante |
Ramleh | HQ & amp 1 Sección de No 2 Armored Car Company, | |
Ramleh | Depósito WAAF | |
Ramleh | HQ No 6 (Golfo Pérsico) Batallón, RAF Levies | |
Ramleh | No 226 Unidad de señales móviles | |
Ras el Ain | No 120 Unidad de mantenimiento | |
St Jean | Sede de la estación | |
St Jean | No 1413 (meteorológico) Flt | |
Tel Aviv | Depósito de convalecientes de la RAF No 10 | |
Tel Litwinsky | No 5 (Oriente Medio) Unidad de reparación MT | |
Tel Litwinsky | No 3 Hospital de la RAF |
AHQ Irak y Persia (Comando de Oriente Medio)
Comando HQ - Habbaniya
Dirección del sitio | Unidad | Notas |
Bagdad | Centro de inteligencia combinado | |
Bagdad | Unidad de control de 30 movimientos | |
Bahrein | Sede de la estación | |
Bahrein | Unidad de control antipalúdica No 6 | |
Basora | Sede de la estación | |
Basora | No 42 Unidad de Embarque | |
Basora | Sección de embarcaciones marinas | |
Habbaniya | Sede de la estación | |
Habbaniya | Comunicaciones de Irak y Persia Flt | |
Habbaniya | No 1415 (meteorológico) Flt | |
Habbaniya | No 3 Unidad Meteorológica | |
Habbaniya | Depósito de suministros | |
Habbaniya | No 134 Unidad de mantenimiento | |
Habbaniya | Oficina de personal de la base (destacamento de Irak) | |
Habbaniya | No 6 Hospital General de la RAF | |
Habbaniya | Cuartel general de gravámenes de Irak | |
Habbaniya | No 1 Batallón, Impuestos de Irak | |
Habbaniya | No 2 Batallón, Tasas de Irak | |
Habbaniya | No 3 Unidad de reparación de aeronaves de transporte | |
Habbaniya | Centro Regional de Control de Vuelo (Irak y Persia) | c / o AHQ Irak y Persia |
Habbaniya | No 7 RAF Postal HQ | |
Jask | Unidad RAF | |
Margil | No 5 Batallón, Tasas de Irak | |
Mosul | HQ, No 1 Compañía de vehículos blindados | |
Nicosia | No 3 Batallón, Impuestos de Irak | |
Shaibah | Sede de la estación | |
Shaibah | No 115 Unidad de mantenimiento | |
Shaibah | No 119 Unidad de mantenimiento | |
Shaibah | No 1 unidad de montaje de aeronaves | |
Shaibah | No 2 Unidad de montaje de aeronaves | |
Shaibah | No 31 Unidad de Pronóstico Meteorológico | |
Teherán | Sede de la estación | |
Teherán | No 33 Unidad de Pronóstico Meteorológico | |
Teherán | No 138 Unidad de mantenimiento | |
Zubair | No 127 Unidad de mantenimiento |
AHQ África Oriental (Comando de Oriente Medio)
Dirección del sitio | Unidad | Notas |
Congella | No 262 (Sudáfrica) Sqn | Catalina, bajo el control total de Union of South Africa |
Dar es Salaam | Sede de la estación | |
Dar es Salaam | No 259 Cuadrado | Catalina |
Dar es Salaam | Sección de embarcaciones marinas | |
Diego Suarez | No 258 (Reconocimiento general) Ala | |
Diego Suarez | No 265 Cuadrado | |
Diego Suarez | No 1568 (meteorológico) Flt | |
Diego Suarez | Sección de embarcaciones marinas | |
Eastleigh | Sede de la estación | |
Eastleigh | Comunicación de África Oriental Flt | |
Eastleigh | No 1414 (meteorológico) Flt | |
Eastleigh | No 133 Unidad de mantenimiento | |
Eastleigh | No 25 Unidad de cooperación antiaérea | |
Eastleigh | Flt anti-langosta | |
Gilgil | No 105 Unidad de mantenimiento (Destacamento) | |
Kilindini | No 15 Unidad de Embarque | |
Kipevu | No 209 Cuadrado | Catalina |
Kipevu | No 2 Escuela de Formación de Artesanías Marinas | |
Kisumu | Sede de la estación | |
Kisumu | No 41 Centro de Tránsito de Personal | |
Kisumu | Base de reparación de barcos voladores | |
Lindi | Unidad RAF | |
Mackinnon Road | Estación aérea RN | |
Mauricio | Sede de la estación | |
Mauricio | Sección de embarcaciones marinas | |
Mombasa | No 219 Unidad de salvamento marítimo aéreo | |
Mogadisio | Unidad RAF | |
Nairobi | No 2 Unidad de control antipalúdica | |
Nairobi | Unidad de control antipalúdica No 10 | |
Nairobi | Patio de reparación de aire RN 'HMS Korango' | |
Nairobi | No 9 RAF Postal HQ (África Oriental) | |
Pamanzi | Unidad RAF | |
Pamanzi | Sección de embarcaciones marinas | |
Plaisance (Mauricio) | No 1569 (meteorológico) Flt | |
Port Reitz | Sede de la estación | |
Port Reitz | Estación aérea RN | |
Port Reitz | No 246 (Reconocimiento general) Ala | |
Port Reitz | Sección de embarcaciones marinas | |
Seychelles | Sede de la estación | |
Seychelles | Sección de embarcaciones marinas | |
Santa Lucía | No 262 (Sudáfrica) Sqn (Destacamento) | Catalina, bajo el control total de Union of South Africa |
Tabora | Unidad RAF | |
Thika | No 105 Unidad de mantenimiento | |
Tullear | Unidad RAF | |
Tullear | Sección de embarcaciones marinas | |
Voi | Estación aérea RN |
HQ British Forces, Aden (Comando de Oriente Medio)
Comando HQ - Steamer Point
Dirección del sitio | Unidad | Notas |
Aden (¿Punto de vapor?) | Unidad de pronóstico meteorológico | |
Aden (¿Punto de vapor?) | Centro de telecomunicaciones (Aden) | |
Adén | No 206 Unidad de salvamento marítimo aéreo | |
Alula | Unidad RAF | |
Bandar Kassim | Unidad RAF | |
Bandar Kassim | No 216 Unidad de salvamento marítimo aéreo | |
Banda Kassim | No 621 Sqn (Destacamento) | Wellington |
Bandar Reisut | No 215 Unidad de salvamento marítimo aéreo | |
Hedjuff | Unidad de embarcaciones marinas | |
Hiswa | No 1566 (meteorológico) Flt | |
Hordio | No 220 Air Sea Rescue Unit | |
Jhadir | Sección de vehículos blindados | |
Khormaksar | Sede de la estación | |
Khormaksar | No 8 Cuadrado | Wellington |
Khormaksar | No 621 Cuadrado | Wellington |
Khormaksar | Adén Comunicación Flt | |
Khormaksar | No 131 Unidad de mantenimiento | |
Masira | Sede de la estación | |
Masira | No 244 Cuadrado | Wellington |
Masira | No 214 Unidad de salvamento marítimo aéreo | |
Ras el Hadd | Sede de la estación | |
Riyan | Unidad RAF | |
Riyan | No 8 Sqn (Destacamento) | Wellington |
Salalah | Unidad RAF | |
Salalah | No 8 Sqn (Destacamento) | Wellington |
Scuisiban | Unidad RAF | |
Scuisiban | No 621 Sqn (Destacamento) | Wellington |
Sheikh O'thman | HQ del Protectorado de Adén | |
Socotra | Unidad RAF | |
Socotra | No 621 Sqn (Destacamento) | Wellington |
Punto de vapor | Sección de equipos y suministros | |
Punto de vapor | No 50 Unidad de Embarque | |
Punto de vapor | Hospital No 7 de la RAF | |
Punto de vapor | No 11 RAF Postal HQ (Fuerzas Británicas, Adén) |
No 203 (Mantenimiento) Grupo
Dirección del sitio | Unidad | Notas |
Abu Suier | Sede de la estación | |
Abu Sueir | No 1675 Unidad de conversión pesada | |
Abu Sueir | No 20 Unidad de Pronóstico Meteorológico | |
Aqir | Sede de la estación | |
Aqir | No 76 OTU | |
Ballah | Sede de la estación | |
Ballah | Escuela de Artillería Central de la RAF (Oriente Medio) | |
Ballah | No 51 Escuela de formación inicial de artilleros de aire | |
Ballah | No 13 Escuela de Artillería Aérea | |
Beit Daris | Escuela de Radio No 16 | |
Ein Shemer | Sede de la estación | |
Ein Shemer | No 78 OTU | |
Fayid | Sede de la estación | |
Fayid | No 73 OTU | |
Gianaclis | Sede de la estación | |
Gianaclis | No 75 OTU | |
Gianaclis | Escuela de Navegantes del Personal (ME) | |
Gianaclis | No 19 Unidad de Pronóstico Meteorológico | |
Heliópolis | No 5 (Oriente Medio) Centro de recepción de tripulaciones aéreas | |
Helwan | Escuela de señales de Oriente Medio | |
Ismailia | Sede de la estación | |
Ismailia | No 71 OTU | |
Ismailia | Escuela de Entrenamiento Físico RAF | |
Jerusalén | No 1 (Oriente Medio) Centro de recepción de tripulaciones aéreas | |
Nicosia | Sede de la estación | |
Nicosia | No 79 OTU | |
Peta Tiqva | Sede de la estación | |
Peta Tiqva | No 74 OTU | |
Qastina | Sede de la estación | |
Qastina | No 77 OTU | |
Shallufa | Sede de la estación | |
Shallufa | Escuela de formación No 5 (Oriente Medio) | |
Shallufa | Escuela de armamento de Oriente Medio | |
Shallufa | Escuela de formación No 5 (Oriente Medio) | |
Shallufa | No 11 Escuela de formación de instructores de vuelo | |
Shandur | Sede de la estación | |
Shandur | No 70 OTU | |
Shandur | No 10 Unidad de pronóstico meteorológico | |
Suez | Unidad de embarcaciones marinas |
Dirección del sitio | Unidad | Notas |
Aboukir | Sede de la estación | |
Aboukir | No 103 Unidad de mantenimiento | |
Aboukir | No 7 Sección de reparación del motor | |
Aboukir | No 8 Sección de reparación del motor | |
Aboukir | No 3 ME General W / T Fitting Party | |
Abu Sultan | No 128 Unidad de mantenimiento | |
Alejandría | Sección de reparación de embarcaciones marinas | |
Alejandría | Unidad de reparación MT n.o 1 (Oriente Medio) | |
Alejandría | No 51 RAF MT Company (Destacamento) | |
Almaza | No 51 RAF MT Company | |
Almaza | No 2 Unidad de reparación de British Airways | |
Almaza | Unidad Meteorológica No 1 (ME) | |
Amriya | No 102 Unidad de mantenimiento | |
Baalwa | Centro de Globos y Oxígeno | |
Baalwa | Planta de hidrógeno 'Z' | |
Boulac | No 109 Unidad de mantenimiento | |
Boulac | Sección de reparación de motores n. ° 1 | |
Boulac | No 4 Sección de reparación del motor | |
El Cairo | Unidad de reparación MT No 7 (Oriente Medio) | |
El Cairo Oeste | No 17 Unidad de Pronóstico Meteorológico | |
El Firdan | No 108 Unidad de mantenimiento | |
Gebel Hamzi | No 135 Unidad de mantenimiento | |
Heliópolis | Sede de la estación | |
Heliópolis | No 1 Unidad de recaudación y recauchutado de neumáticos (ME) | |
Heliópolis | Centro de desarrollo y suministro de aire | |
Heliópolis | No 168 Unidad de mantenimiento | Sección de reparación de aeronaves |
Heliópolis | No 4 ME General W / T Fitting Party | |
Heliópolis | No 1 Unidad Técnica RHAF | |
Heliópolis | No 122 Unidad de campo meteorológico | |
Heliópolis | Junta Médica de Comando | |
Heliópolis | Escuela de entrenamiento de niños de la fuerza aérea polaca | |
Heliópolis | Escuela de control de vuelo de Oriente Medio | |
Heliópolis | Cuadrícula de comunicación de Oriente Medio | Fairchild |
Helwan | Sede de la estación | |
Helwan | Depósito Base No 3 MT | |
Helwan | No 132 Unidad de mantenimiento | |
Ismailia | No 51 RAF MT Company (Destacamento) | |
Kabrit | No 2 Unidad de reparación de aeronaves de transporte | |
Kasfareet | No 107 Unidad de mantenimiento | |
Kasfareet | No 9 Sección de reparación del motor | |
Kasfareet | No 5576 Artesano Flt | |
Kasfareet | No 1 ME General W / T Fitting Party | |
Khanka | No 106 Unidad de mantenimiento | |
Mansura | No 5 Sección de reparación del motor | |
Mariut | No 1 (Oriente Medio) Unidad de reparación MT (Destacamento) | |
Masara | No 101 Unidad de mantenimiento | |
Puerto Said | No 51 RAF MT Company (Destacamento) | |
Puerto Said | Unidad de embarcaciones marinas | |
Carretera Suez (Kilo 110) | No 5 Columna de transporte y suministro | |
Suez | No 51 RAF MT Company (Destacamento) | |
Tura | No 111 Unidad de mantenimiento | |
Tura | No 2 Sección de reparación del motor | |
Tura | No 3 Sección de reparación del motor | |
Tura | No 1 Unidad de instalación y mantenimiento de radio | |
Wadi Ysara | No 112 Unidad de mantenimiento |
No 216 (Transporte) Grupo
HQ - RAF Heliopolis, Egipto
Este grupo estaba controlado por el HQ Transport Command, para las unidades asignadas, haga clic aquí.
Una infancia en la Italia ocupada por los nazis
Mi foto de pasaporte en 1946 con mi mejor ropa, a los 16 años. Había olvidado cómo sonreír.
Un relato de mi vida en Italia 1940-1946
'El pasado es un país extranjero, allí hacen las cosas diferente'
'El intermediario' LP Hartley
Este es un relato de mis años en Italia bajo la ocupación nazi y de la serie de eventos que me llevaron allí. Es, por supuesto, un relato de mi propia experiencia personal, pero espero que dé una idea de lo que sufrió el pueblo italiano en 1944 en la República Fascista de Salò, durante las últimas etapas de la Segunda Guerra Mundial.
Primeros años en Leeds
Nací en Leeds el 9 de junio de 1930. Mi padre, Pietro Ghiringhelli (conocido como Rino), era italiano. Llegó a Leeds en 1919 a la edad de 17 años para trabajar para su tío, Peter Maturi, un cuchillero. Poco tiempo después conoció a mi madre, Elena Granelli. Nació en Leeds en 1905 de padres italianos. Se casaron en 1928.
Mi padre se unió a la asociación italiana 'Fascisti all'Estero' (Fascists Abroad) y recuerdo haber asistido a reuniones sociales, alrededor de 1936, en la oficina del Cónsul italiano en Bradford. Durante la invasión italiana de Abisinia (ahora mejor conocida como Etiopía), recuerdo que mi madre renunció allí a su anillo de bodas de oro. Entre aplausos, todas las mujeres casadas se acercaron a una canasta y depositaron en ella sus alianzas de oro como 'obsequio' al Duce, a cambio recibieron anillos de acero (fede d'acciao) con la fecha y detalles de la donación inscrita. dentro de eso. Desde 1936 no fue muy fácil ser italiano o tener un nombre italiano, mis primeros recuerdos del nacionalismo fueron reprimidos en el patio de la escuela por varios niños y obligados a inhalar una y otra vez de una botella de sales aromáticas mientras me tapaban la boca. Tenía unos siete años cuando sucedió esto. Recuerdo la injusticia y la actitud despectiva de la maestra cuando se lo conté.
Pasé los primeros nueve meses de la guerra en Leeds. Todavía puedo recordar claramente la declaración solemne de Chamberlain en la radio de que Gran Bretaña estaba en guerra con Alemania. Recuerdo que me entregaron una máscara de gas y un taladro de máscara de gas en la escuela y el refugio antiaéreo Anderson en nuestro jardín. Este fue el período que más tarde se conoció como la 'guerra falsa', pero no parecía falso entonces con el apagón estrictamente impuesto, el andar a tientas con las antorchas en la oscuridad y los autos conduciendo junto con la más tenue rendija de luz de sus faros enmascarados. . Luego, a principios de 1940, vi noticiarios de las carreteras francesas bloqueadas con refugiados que huían y, más tarde, la evacuación de Dunkerque.
El 10 de junio de 1940, un día después de mi décimo cumpleaños, Mussolini tomó la desafortunada decisión de entrar en la guerra. La policía entró en acción esa misma noche en toda Gran Bretaña. Llamaron a nuestra puerta a última hora de la noche y dos oficiales de la Brigada Especial vinieron y arrestaron a mi padre. Se le ordenó hacer una maleta pequeña. Recuerdo que teníamos dos fotografías expuestas en el salón, una de Vittorio Emmanuele III, el Rey de Italia, y la otra del Duce, Benito Mussolini, ambos con cascos de acero. Al confiscarlos uno fue destrozado. Recuerdo a mi madre llorando, quitando el vaso de la alfombra, después de que se llevaran a mi padre. No teníamos teléfono y fue solo a la mañana siguiente cuando supimos que mi abuelo materno, Ferdinando Granelli, también había sido arrestado al igual que otros italianos en Leeds y en otros lugares. Unos días después se informó a los familiares de que todos los detenidos estaban internados en la Isla de Man. Mi abuelo fue liberado en 1943, murió en 1945.
Deportación
Aproximadamente tres semanas después de su arresto, sin previo aviso, mi padre fue liberado inesperadamente bajo escolta policial. Nos dieron unas horas para hacer la maleta cada uno y coger un tren a Glasgow, mi madre y mi padre, yo y mi hermana menor, Gloria, de cuatro años. El tren hacia el norte estaba abarrotado de soldados y recuerdo estar sentado en el pasillo, con un soldado con falda escocesa, en su maletín. El tren entró directamente en los muelles de Glasgow, donde nos bajamos para abordar un barco, el Monarca de las Bermudas. Después de una búsqueda rigurosa, confiscaron y desecharon mi colección de sellos y un atlas que acababa de recibir para mi cumpleaños. Éramos 629, encabezados por Giuseppe Bastianini, el embajador italiano, un fascista de alto rango que posteriormente fue nombrado gobernador de la Dalmacia ocupada por Italia. Bastianini, miembro de alto rango del Gran Consejo Fascista, desempeñó más tarde un papel destacado en la caída de Mussolini en julio de 1943.
Desde Glasgow navegamos hacia Lisboa, zigzagueando constantemente para evitar zonas minadas y submarinos. Recuerdo que hubo muchos ejercicios en bote, cuando nos mantuvieron a todos en cubierta parados con cinturones salvavidas durante lo que parecieron horas. Sin duda era necesario dado el peligro constante, pero también puede haber surgido un poco de sentimiento anti-italiano, al tratar con los ciudadanos enemigos, fuimos tratados con justicia, pero con frialdad. La tripulación eran sin duda valientes marineros mercantes encargados de una tarea inusual (uno de mis propios tíos maternos, John Granelli, se desempeñó con distinción como segundo ingeniero en el barco británico, el SS Sacramento, navegando constantemente entre Hull y Nueva York durante la guerra). El 26 de junio llegamos a Lisboa. No se nos permitió desembarcar, pero nos trasladaron directamente a la Conte Rosso, un transatlántico italiano Lloyd-Triestino, que había llegado de Italia con el personal de la embajada británica y un número recíproco de ciudadanos británicos expatriados.
En contraste con el Monarca de las Bermudas, sobre el Conte Rosso Nos dieron un trato de primera y la mejor comida y vinos. Estábamos en el comedor cuando Bastianini y su séquito parecían resplandecientes con el uniforme fascista completo. Antes de esto, solo lo había vislumbrado en el Monarca de las Bermudas en un traje monótono. Bastianini fue de mesa en mesa, charlando brevemente con todos nosotros. Varias semanas antes del fatal 10 de junio me había fracturado doblemente el brazo derecho y todavía estaba enyesado, y había pasado la fecha de su extracción. Recuerdo a Bastianini preguntándome al respecto, hablando con mis padres y ordenando que se quitara el yeso al día siguiente, lo cual era. Llegamos a Messina en Sicilia donde desembarcamos. Aparte de recibir pases de tren, ahora estábamos completamente solos.
Llegada a Sicilia
Una cosa ha permanecido vívidamente en mi mente. Cuando dejamos el barco para ir al ferry marítimo de Messina a Reggio Calabria, en el continente italiano, un adolescente siciliano bronceado por el sol preguntó si podía llevar nuestro equipaje. Iba descalzo con pantalones que le llegaban hasta la mitad de la pantorrilla. Teníamos cuatro maletas de cuero pesadas empaquetadas sólidamente y mi padre dijo que sí, esperando que se llevara dos. En lugar de eso, el niño pasó un ancho cinturón de cuero por las asas de dos y se los colgó al hombro, luego tomó los otros dos y partió al trote hacia el ferry. Allí los dejó caer rápidamente, le pagaron y se apresuró a volver por más.
Italia, después de solo unos días de guerra, parecía en paz. Paramos en Roma para un día de turismo y visitamos el Vaticano. Luego nos quedamos por encima de Santa María del Taro, en una aldea llamada Pianlavagnolo, detrás de Chiavari en los Apeninos durante varias semanas, con la familia de la hermana de mi madre. Luego, en tren de nuevo a Porto Valtravaglia en el lago Maggiore, al pequeño pueblo de Musadino, donde nació mi padre. Se filtraron noticias del hundimiento por U-boat (U-47 comandado por el famoso Gunther Prien, en la noche 1-2 de julio de 1940) del Andorra estrella'frente a Mallin Head, el punto más al norte de Irlanda. los Andorra estrella'se dirigía a Canadá, con unos 700 italianos internados, la mayoría de los cuales se ahogaron. Es casi seguro que mi padre hubiera estado en ese barco condenado si no hubiera optado por la deportación de muchos de los hombres que sabía que estaban perdidos. También nos hizo comprender la suerte que habíamos tenido de haber navegado por el mar de Irlanda, el golfo de Vizcaya y el Mediterráneo en dos barcos en tiempo de guerra sin contratiempos. los Conte Rosso también le fue mal, se usó como barco de tropas después de desembarcar, fue torpedeado y hundido en 1941 con la pérdida de 1.212 vidas.
La familia de mi padre se había establecido en Francia durante la década de 1920, por lo que la casa familiar en Musadino estaba vacía. Había electricidad en la casa, pero no había agua corriente que tuviera que traerse en cubos de una fuente pública exterior. La casa era robusta, construida a mediados del siglo XVIII, en tres pisos, pero no había escaleras interiores ni desagüe para llegar al primer piso (donde vivíamos) había que ascender por una lúgubre escalera exterior de piedra que conducía a un balcón. desde el cual un empinado tramo de escaleras de madera conducía al balcón superior y a un gran dormitorio. Una ventana que daba a la calle exterior tenía barrotes de hierro con contraventanas interiores de madera, los dos balcones daban a un patio interior rectangular, al que daban otras casas. El armario era solo un agujero amurallado sin puerta, en una esquina del patio, sobre un enorme tanque séptico cuando estaba lleno había que vaciarlo a mano y el contenido se usaba como fertilizante.
Todo esto afectó mucho a mi madre. Habíamos tenido una vida cómoda en Leeds y, lo más inusual en esos días, teníamos un baño moderno completamente equipado, una lavadora y una aspiradora Hoover. Aparte de no tener agua, mi madre no podía hablar ni una palabra de italiano. El desastre golpeó casi de inmediato. A las pocas semanas llamaron a mi padre y lo enviaron a Yugoslavia, sirviendo principalmente en Split (entonces llamado Spalato) en Dalmacia.
Comenzando la escuela
Comencé la escuela en Italia en la primera clase de primaria, lo que encontré totalmente humillante. Todos mis compañeros de clase tenían seis años, salvo un niño de siete que tenía dificultades de aprendizaje y tenía que repetir el curso. Yo, cuando tenía diez años, los dominaba. Además, durante las primeras semanas tuve que llevar una bata infantil como el resto. En clase no fue tan malo, pero a la hora de jugar rápidamente me convertí en una figura divertida.
Fue durante este período que sucedió algo que me convirtió en un antinacionalista de por vida. Un grupo de muchachos me atacó después de la escuela y me drogaron, el grupo creció rápidamente a medida que más se unían a los gritos y alaridos de "¡Inglés!" Habiendo sido casi asfixiado en Inglaterra con sales aromáticas y llamado 'corbata de ojo', ahora me estaban apedreando y llamándome 'inglés'. Ninguna de las piedras me golpeó, pero corrí a casa sintiéndome rechazado y marginado en ambos países.
Después de un accidente en 1940, desarrollé una hernia doble aguda y tuve que operarme en Luino, a unos ocho kilómetros de Musadino. Debe haber sido un momento desesperado para mi madre, pero de alguna manera se las arregló. Justo antes de mi operación, mis padres vinieron a visitarme, mi padre con uniforme completo de soldado de infantería. Había terminado su entrenamiento y se dirigía a Yugoslavia (aunque en ese momento no sabía a dónde lo enviaban). No volví a verlo hasta el 8 de diciembre de 1942, cuando fue dado de baja inesperadamente del ejército.
Esta es una fecha que puedo señalar con precisión porque era un día festivo, la Fiesta de la Inmaculada Concepción, cuando entró en la casa. Debería haber estado en casa una o dos semanas antes, nos dijo, pero el primer tren en el que viajaba fue emboscado por los partidarios de Tito. Volaron la línea y ametrallaron el tren. Mi papá había saltado del vagón y se había acostado en la vía detrás de la rueda de un tren hasta que todo terminó.
Después de mi operación, a principios de 1941, me enviaron a recuperarme en Loano, un balneario en Liguria, a cargo del estado bajo los auspicios de la 'Gioventù italiana del littorio' (la organización juvenil fascista). Mi madre me acompañó a Varese. Llevaba una camisa negra y pantalones cortos verde militar, no del todo el conjunto de Balilla. En la estación de Varese me uní a varios otros niños y niñas en un tren a Génova, donde cambiamos por Loano. Desde Génova, el tren pasó lentamente por varias áreas que habían sido fuertemente bombardeadas por la armada británica (por los acorazados Renown y Malaya, y el crucero Sheffield, el 9 de febrero de 1941, descubrí después de la guerra). Esta fue la primera vez que vi un gran daño de guerra, pero iba a verlo en abundancia en los años venideros, culminando en mi posición en la estación de tren de Hannover, como soldado británico en 1948, y viendo la devastación total de la ciudad en millas a la redonda. .
En el centro de recuperación de Loano, me di cuenta por primera vez de lo que realmente era un estado totalitario. Había varios boletines de noticias al día, y teníamos que escuchar dos de ellos, uno a la hora del desayuno y otro a la hora del almuerzo. Tan pronto como comenzó la música marcial, que precedió al noticiero, todos tuvimos que levantarnos y ponernos firmes en silencio hasta que terminaron las noticias. Luego, al grito de un profesor de "¿A chi la vittoria?" (¿A quién victoria?), A lo que todos respondimos con el saludo fascista (conocido como 'il saluto romano') y el grito '¡A noi!' (¡Para nosotros!), Finalmente nos sentamos a comer. Todo lo que escuchamos fueron informes de victorias, heroísmo sin precedentes reconocido por el enemigo y victoriosos retiros estratégicos planificados en el desierto para atrapar al enemigo.
En ese momento creí todo esto, solo mucho después supe de las derrotas sufridas por el ejército italiano en el norte de África. Muchas de mis nuevas compañeras eran niñas, algunas mestizas, de Libia. Aparte de los temidos boletines de noticias y todo hecho con un cronograma estricto, nos trataron bien. Ahora no puedo recordar cuánto tiempo estuve allí, podrían haber sido tres meses o quizás menos.
Hambre y frio
Cuando regresé a Musadino hablaba bastante bien el italiano y la humillación de la primera clase de primaria había terminado. Me pusieron en segunda clase. A estas alturas, sin embargo, mi ropa estaba empezando a estar hecha jirones y mi hermana estaba superando rápidamente la de ella. No tenía zapatos ni botas, solo pies descalzos en 'zoccoli', estos eran suelas de madera toscamente talladas sostenidas en los pies por una correa de cuero. Este era un calzado de pueblo normal, la única diferencia era que no tenía calcetines. Me remendaron y remendaron los pantalones y la camisa. El invierno de 1941 fue también el más frío que se recuerde y, a veces, casi me desmayaba por el frío y el hambre. Recuerdo haber estado constantemente hambriento desde 1941 hasta 1945, aunque el peor año fue 1944. Había un sistema de racionamiento, pero rara vez había productos disponibles para satisfacerlo en el pueblo.
Milán estaba a sólo unos kilómetros de distancia, pero podrían haber sido mil. Pasamos en 1940 cuando llegamos por primera vez y visitamos el Duomo, pero Milán ya había sido bombardeada y no regresé hasta 1945 cuando estaba con el ejército sudafricano. Fue bombardeado de nuevo varias veces en 1940, pero la redada devastadora realmente enorme tuvo lugar a la luz del día en octubre de 1942. Después de esto, tuvimos una corriente de refugiados, principalmente mujeres y niños. Esto tuvo un efecto curioso en mi suerte: de repente fui aceptado por todos los muchachos del pueblo como uno de ellos y los pobres muchachos milaneses se convirtieron en objeto de nuestras burlas y burlas. Nos burlamos de ellos en dialecto con 'Milanaiz, spetascez, mangia scerez, a deëz a deëz' ('Milanesi, spetezzatori, mangiate ciliegie dieci alla volta' - Milaneses, pedos, comen cerezas de diez en diez).
Fue el 28 de octubre (aniversario de la Marcha sobre Roma y de la toma del poder por los fascistas) en 1941 o 1942 (ahora olvido cuál) cuando vi y participé en una gran manifestación fascista en Porto Valtravaglia. Toda la escuela tenía que asistir con camiseta negra, 'Figli e figlie della Lupa' ('hijos e hijas de la loba', niños muy pequeños, el equivalente a cachorros), Balilla (niños de 8 a 14 años), 'Avanguardisti '(niños de 15 a 18 años) formaron filas junto con soldados del 7 ° Reggimento Fanteria (del cuartel local en Porto Valtravaglia, cerca de los fabricantes de vidrio de Lucchini), a lo largo del amplio frente del lago, que estaba adornado con banderas y estandartes. Los Balilla (nosotros) estaban dirigidos por profesores que eran miembros del MVSN ('Milizia Voluntaria per la sicurezza Nazionale' - 'Milicia Nacional Voluntaria para la Seguridad Nacional) y los' Avanguardisti 'estaban dirigidos por agentes del MVSN. En Porto Valtravaglia había un bondadoso médico de mediana edad, el doctor Ballerò, pequeño y con panza. Me sorprendió verlo a él y al químico local como oficiales de MVSN con uniforme fascista completo y con el estómago recogido por fajas azules.
Hubo muchas sonrisas burlonas y reprimidas entre mis compañeros de la escuela. Otra viñeta que se me ha quedado grabada es que, al final del desfile, todos, a excepción de los soldados, marchamos hacia la iglesia para una misa solemne y la bendición de las banderas. Todas las banderas y estandartes estaban en manos de portadores con uniforme completo, incluido su tocado fascista 'fez' o sombreros alpinos. Al principio me sorprendió ver a los hombres con sombreros en la iglesia en la misa y al sacerdote no quejándose de ello, pero de repente, y estoy bastante seguro de que esto no es retrospectiva, vi todo el asunto como una farsa.
Mi padre vuelve
Tras su baja del ejército, mi padre se puso a trabajar como amoladora en una fábrica (Ditta Boltri) en Porto Valtravaglia. Trabajaba 10 horas diarias, de 6 a. M. A 5 p. M., Cinco días y medio a la semana. Pero después de eso, casi todos los días, él y yo íbamos a las montañas a cortar leña para combustible o cultivar tres parcelas de tierra que teníamos. Cuando regresó del ejército, descubrió que mi madre había acumulado una factura enorme en la única tienda y panadería del pueblo y lo pagó talando leña después del trabajo para el dueño de la tienda, le tomó meses hacerlo. A estas alturas, los ojos de mi padre estaban abiertos. Los aldeanos le contaron, gradualmente a medida que empezaron a confiar en él, de las atrocidades fascistas de 1920 a 1922, cuando los fascistas tomaron el poder, y de la segunda ola de terror en 1925 de las feroces palizas con el 'manganello' ( un garrote como un bate de béisbol), las dosis de aceite de ricino que obligaban a beber a sus oponentes (alrededor de un litro) y los asesinatos. Se volvió fuertemente antifascista y, más tarde, miembro clandestino del Partito Socialista di Unità Proletaria, como se llamaba entonces al Partido Socialista Italiano.
Unos meses después de regresar a casa, mi padre fue en tren a los campos de arroz del valle del Po, al sur de Milán, para ver si podía comprar arroz.Regresó con las manos vacías, y fue la primera y la última vez que vi a mi padre echarse a llorar. Unas semanas después de esto, desesperado por comer, volvió al valle del Po. Esta vez me llevó con él. Caminamos de granja en granja, caminos largos, calurosos y aparentemente interminables y polvorientos. Tuvimos muchas negativas, algunas amables, otras no, algunas se ofrecieron a vendernos la cantidad que quisiéramos pero a precios exorbitantes. Finalmente encontramos una finca donde compramos arroz y maíz a un precio alto pero razonable. El arroz era para comer, pero mi padre quería maíz como semilla.
El viaje de regreso en tren fue, sin duda, una pesadilla para mi padre, pero muy emocionante y placentero para mí. Finalmente nos subimos a un tren ya abarrotado con mucha gente aferrada a los lados. Logramos pararnos en los topes entre dos carruajes con nuestras maletas llenas de arroz y maíz, recuerdo bien a mi padre abrazándome con fuerza. Nos detuvimos en un punto y un tren largo pasó lentamente en dirección sur, parecía ser una división alemana completa, vagón plano tras vagón plano cargado con tanques, y en cada vagón plano soldados alemanes con cascos de acero en la parte delantera y trasera con rifles. . Esta fue la primera vez que vi soldados alemanes, iba a ver muchos más.
(La división blindada que vi que se dirigía al sur era probablemente la División Panzer recién reformada y rebautizada 'Herman Göring', formada por los pocos supervivientes de la División 'Herman Göring' en Túnez y elementos dispersos de Francia, Holanda y Alemania. La división se elaboró en Bretaña, Francia, y luego se trasladó por ferrocarril a la zona de Nápoles).
El ferrocarril también pasaba cerca de un campo de prisioneros de guerra y pude ver claramente a soldados británicos vestidos de color caqui en el recinto de alambre de púas. Algunos saludaron y yo les devolví el saludo, pensé que me estaban saludando, pero probablemente era a las mujeres jóvenes en el tren.
El arroz no duró mucho, pero mi padre cortó todas las moreras en una parcela de tierra familiar y cavó todo el campo a mano. También me hizo cavar, pero mi contribución fue muy pequeña. Las moreras se cultivaron para alimentar a los gusanos de seda, que las mujeres de la zona se especializaban en criar antes de la guerra. (Vi la última temporada de cría de gusanos de seda en 1940). Cada metro cuadrado fue sembrado con 'grano turco' (maíz) y después de eso subsistimos principalmente de 'polenta' hasta 1945. Siempre teníamos hambre, pero mi padre se aseguró de que no nos moríamos de hambre. Conocía todos los hongos y plantas silvestres que se podían comer. Cogimos y comimos todo tipo de animal, todo tipo de pájaro. Cogimos y comimos ranas, caracoles, camarones de agua dulce, erizos y, en una ocasión, una ardilla. Desde mediados de 1943 también criamos conejillos de indias, que eran otra fuente útil de proteínas.
También debo dejar constancia de la gran amabilidad de muchas personas. Como la signora Isabella, la madre de mis amigos Amatore y Anita. Su marido había muerto en 1929 a consecuencia de una fuerte paliza de los fascistas. Solía pasar por su casa de camino a la fábrica y una y otra vez ella tenía un cuenco de leche de cabra recién ordeñada para mí. O Virginia, otra señora, que de vez en cuando me daba un huevo nuevo que rompía y chupaba crudo allí mismo.
La caída de Mussolini
La caída de Mussolini en julio de 1943 y el nombramiento por el rey del general Pietro Badoglio como jefe de un nuevo gobierno fueron una completa sorpresa. Todo el mundo se volvió absolutamente loco durante unos tres días y todos los emblemas fascistas fueron derribados. Los partidos políticos reprimidos durante mucho tiempo cobraron vida con una plétora de periódicos.
Badoglio dijo en la radio que Italia continuaría la guerra junto a Alemania, pero todo el mundo se lo tomó con una pizca de sal. Fue una gran felicidad la creencia de que la guerra terminaría pronto. Una frase de su discurso fue 'La guerra continua' (La guerra continúa) y esta frase se me quedó grabada porque casi todos los periódicos la titulaban. Se decía que Mussolini estaba detenido en un lugar secreto y todos asumían que los fascistas habían terminado. Hubo un resplandor de banderas rojas por todas partes y la banda del pueblo de Musadino sacó sus instrumentos ocultos y tocaron por primera vez desde 1922. La banda estaba encabezada por un hombre que siempre había sido muy amable conmigo, pero solo puedo recordar su apodo. , 'Corbellin' (Cestero), ahora. Él también había sido severamente golpeado por los fascistas en la década de 1920.
El 1 de septiembre llegó la noticia de que los aliados habían cruzado sin oposición desde Sicilia al continente italiano en Reggio Calabria (donde habíamos llegado en junio de 1940), y el 8 de septiembre de 1943 Badoglio anunció lo que se esperaba en todo agosto, que Italia no podía Continuaba la guerra y buscaba un armisticio. Luego nos enteramos de que el gobierno de Badoglio y el rey habían huido de Roma. Unos días después, la guarnición italiana de Porto Valtravaglia desertó y el cuartel fue saqueado. Nadie detuvo el saqueo que se prolongó durante todo el día. Llegué a casa con botas y toda la ropa que pude llevar. Desde entonces hasta 1945 estuve vestido con una variedad de ropa del ejército italiano, como muchos en la zona.
El campo de prisioneros de guerra que había visto desde el tren también se vació. Algunos prisioneros fueron capturados por los alemanes y enviados a Alemania, pero muchos se unieron a los grupos partisanos italianos que se formaban rápidamente en las montañas y fueron ayudados a regresar a las líneas aliadas oa Suiza. Aquellos que no pudieron regresar, supe más tarde, se quedaron y pelearon con los partisanos hasta 1945.
Poco después, los alemanes se trasladaron con fuerza a Porto Valtravaglia, utilizando el Albergo del Sole, el hotel principal, como sede. En ese momento yo estaba en la 4ª clase de primaria (4ª y 5ª de primaria se impartían en Porto Valtravaglia) y estaba en Porto Valtravaglia todos los días. La gente estaba absolutamente atónita de que esto hubiera sucedido, pero aún se esperaba que de alguna manera la guerra terminara.
Los alemanes parecían estar utilizando Porto Valtravaglia, justo en el lago Maggiore, como centro de salida. La orilla del lago estaba llena de ellos, y parecían bastante inofensivos en esos primeros días. Incluso regalaron la sopa que les sobró después de la cena, cuando sacaron dos o tres enormes calderos de sopa y la sopa sobrante se distribuyó a los niños. Fui un par de veces con una lata hasta que la mayoría de nuestros padres nos dijeron que no lo hiciéramos. Luego llegó la terrible noticia de que Mussolini había sido rescatado por una audaz incursión de paracaidistas de las SS y que se había formado un partido republicano fascista con ultrafascistas tan acérrimos como el notorio Roberto Farinacci y el fanático Alessandro Pavolini.
Mussolini intentó reconstituir el ejército italiano al mando del general Graziani. Pero los alemanes no les permitirían luchar contra los aliados en la línea del frente. En cambio, fueron utilizados contra los partisanos, liberando a la mayor parte del ejército alemán para luchar en el frente. Este nuevo ejército republicano fascista se llamó La Guardia Nazionale Republicana (GNR) y ahora incluía restos del MVSN fascista, ahora disuelto, como una subunidad llamada 'Corpo di Camice Nere' (CCN - The Black Shirt Corps). Los soldados de la GNR eran indistinguibles del ejército italiano anterior, excepto por sus camisas y corbatas negras. Muchas de estas tropas fueron reclutas forzosos, las deserciones fueron elevadas y su desempeño, desde el punto de vista fascista, pobre, y la inclusión de fascistas fanáticos del CCN no agradó ni a Graziani ni a su líder Renato Ricci. Como consecuencia, en julio de 1944 se formaron varios grupos fascistas oficiales pero semiautónomos como las 'Brigate Nere' (las Brigadas Negras), formadas por Pavolini, y 'La X Mas' (El 10 MAS), comandado por Juno Valerio. Borghese. De los dos, los más notorios y asesinos fueron los Brigate Nere. Se destacaron por su extrema juventud, tomando reclutas de 16 en adelante, en su mayoría reclutados en el centro de Italia. Además de estos grupos estaban las SS italianas, esta era la 'Legione SS Italiana', ultrafascistas voluntarios, del 29. Waffen-Grenadier-Division der SS (italienische Nr.1) ', comandado por SS-Staf Lombard y SS Brigaf. Hansen y grupos cosacos nacionalistas rusos, también bajo el mando alemán y que operan en el noreste de Italia. La Brigate Nere y La X Mas operaban principalmente en la zona donde vivía. Además, había tropas alemanas de apoyo de las SS y de la retaguardia que realizaban patrullas independientes.
La batalla de San Martino
A las pocas semanas de la caída de Mussolini tuvo lugar una de las primeras batallas partisanas en Italia, ahora conocida como la Batalla de San Martino. De hecho, fui testigo de esta batalla desde la ventana de mi habitación en Musadino a la edad de trece años. Me desperté una mañana con el lejano rugido amortiguado de muchos camiones y vehículos a medio orugas. A estas alturas rara vez veía vehículos, un camión solía llegar al pueblo una vez a la semana, pero hacía mucho que se había detenido, por lo que el sonido de los motores era una rara novedad.
El sonido provenía de una columna motorizada alemana que subía por la sinuosa carretera de montaña hacia San Martino, una pequeña iglesia con un par de casas de piedra para el pastoreo de verano, pero también con puntos fuertes de hormigón de la Primera Guerra Mundial (cerca de la frontera). la antigua 'Línea Cadorna'. Casi al mismo tiempo, aparecieron Stukas y comenzaron a bombardear la montaña en picado. Cuando los Stukas terminaron, el fuego de ametralladoras y rifles comenzó y continuó la mayor parte del día antes de que un silencio ensordecedor descendiera sobre el valle.
El pequeño grupo de partisanos estaba formado por 10 oficiales del ejército y 70 soldados Bersaglieri del cuartel de Porto Valtravaglia, junto con 20 soldados aliados del campo de prisioneros de guerra que había visto en el valle del Po. Habían escapado el 8 de septiembre, pero no habían logrado cruzar la frontera suiza. Este grupo partidista fue conocido como 'Gruppo Cinque Giornate' (El Grupo de los Cinco Días, en conmemoración de los 'Cinco Días de Milán', cuando hubo un levantamiento contra los austriacos en 1848). Fue comandado por el teniente coronel Carlo Croce, su nombre partisano era 'Giustizia' (Justicia), luego cruzó de regreso a Italia y murió en una batalla posterior.
En el momento en que no sabía esto, obtuve estos hechos más tarde de los registros oficiales italianos que indican que la acción comenzó 'en la noche entre el 13 y el 14 de noviembre de 1943' y que los Stukas fueron traídos el 15, pero mi distinción Recuerdo que era temprano en la mañana cuando comenzó, a menos que comenzara mientras yo dormía. Participaron dos mil alemanes, más un batallón de 'Brigate Nere' (La Brigada Negra). A pesar de ser superados en número, hubo una fuerte resistencia inesperada, e incluso dos aviones fueron derribados. La mayoría de los partisanos, supe más tarde, rompieron el cordón a Suiza durante la noche del 15, dejando unos 50 muertos. Seis partisanos fueron capturados y llevados a Luino, donde tras un trato brutal extremo, durante un prolongado interrogatorio, fueron fusilados. Unos días después de esta batalla, los alemanes volaron la pequeña iglesia. Cuando vi San Martino en junio de 1945, era solo un montón de escombros.
Durante esta acción, el hermano menor del comerciante del pueblo, Benedetto Isabella, había subido a San Michele para prepararlo para cuando el ganado del pueblo fuera recogido para el verano. Todavía había mucha nieve en la montaña. Nadie sabe exactamente qué pasó, pero a la entrada de San Michele había un puesto de control improvisado alemán y le dispararon en la cabeza. (Ahora hay una piedra conmemorativa dedicada a él en el lugar donde fue asesinado). A medida que pasaban las horas, su familia empezó a preocuparse cuando un miliciano fascista llamó para informarles oficialmente que le habían disparado "resistiéndose al arresto" y que el cuerpo podría ser recogido al día siguiente donde aún estaba, antes del toque de queda. Siempre he estado muy orgulloso de mi padre por lo que pasó después. Él y varios otros hombres de Musadino dijeron que ya es suficiente, encendieron antorchas y subieron la montaña esa misma noche a través de la nieve, desafiando el estricto toque de queda, y bajaron su cuerpo en una camilla improvisada turnándose para transportarlo de cuatro en cuatro. . Al amanecer ya habían bajado con él.
Los alemanes dijeron entonces que solo miembros de la familia y amigos cercanos podían asistir a su funeral, pero todo Musadino asistió, incluidos los niños, y muchas más personas de los pueblos circundantes. A medida que su ataúd fue llevado a través del pueblo, seguido por sus familiares a pie, hasta el siguiente pueblo de Domo, donde estaba la iglesia y el cementerio, más y más personas simplemente abandonaron sus casas en silencio y se unieron a ellas. El cementerio estaba lleno y se derramaba afuera. las puertas. No creo que nadie lo haya organizado, fue un gesto espontáneo de desafío.
'Reclutamiento' alemán
A los 14 años, en junio de 1944, después de un breve período trabajando para un constructor, me uní a mi padre para trabajar en la fábrica de Porto Valtravaglia. Me pusieron en un torno haciendo tornillos. Después de unas semanas allí, una mañana nos enteramos de que los alemanes estaban planeando un 'rastrellamento' (búsqueda y redada), que posteriormente se produjeron con una frecuencia cada vez mayor cuando los trabajadores, de 14 a 50, fueron detenidos y enviados a trabajar en Alemania. . La orden de "reclutar" trabajadores para Alemania se había dictado el 3 de marzo de 1944, pero "reclutamiento" era un eufemismo para ser presionado sin la opción de negarse. Salimos de la fábrica y trepamos por una colina desde donde vimos aparecer a los alemanes más tarde.
En 1944 las cosas iban muy mal y me acostumbré a que dispararan o desaparecieran. La forma en que los alemanes se comportaban ahora parecía insensata para todos. La mayor parte del ejército italiano fue deportado a trabajos esclavos en Alemania y, a medida que los jóvenes civiles fueron detenidos para trabajar en Alemania, cada vez más vieron unirse a las bandas partisanas como la única forma de escapar. Pero a medida que se les unían más, la represión nazi y fascista se hizo más dura. Este fue el año de la guerra civil italiana, los partisanos contra los republicanos ultrafascistas con muy pocos prisioneros tomados de ambos lados. Las bandas de fascistas parecían casi autónomas y claramente fuera de control con los partisanos capturados a los que se les sacaban los ojos o algo peor antes de que les dispararan. La zona donde vivíamos ahora formaba parte de la 'Republica Sociale Italiana' (República Social Italiana), conocida como República de Salò, del pequeño pueblo de Salò a orillas del lago de Garda, donde Mussolini ahora tenía su sede. Aparentemente controlados por Mussolini, los alemanes eran los verdaderos maestros.
Fue a principios de este período cuando presencié un episodio extraño. Los hombres del pueblo solían reunirse en la 'osteria' del pueblo para beber vino y jugar a las cartas, no en el área pública en el frente sino en la sala de estar del posadero en la parte posterior. Estuve allí una noche con mi padre cuando dos soldados alemanes de patrulla entraron en la parte pública de la posada, pero al verla desierta entraron en los cuartos privados traseros. Me parecían de mediana edad. Uno se sentó cerca de mí y el otro frente a mí, hablando algunas palabras en italiano entrecortado. Uno comenzó a mostrarnos fotos de sus hijos y su esposa. Entonces me di cuenta de una discusión casi susurrada, en dialecto lombardo, con un joven instando a que deberíamos matarlos y otros diciendo que hacerlo solo traería un desastre en el pueblo. Mientras esto sucedía, sostenía uno de los cascos de acero de los soldados y sentí que mis manos comenzaban a temblar. Como sucedió, no salió nada, y se fueron sonriendo para continuar su patrulla.
Alguien debió haber avisado a los fascistas sobre este incidente, porque una noche, poco después, la casa del joven que había instado a matar a los alemanes fue allanada. Mientras subían los escalones, se las arregló para salir por la ventana de un dormitorio y colgarse de las manos de las vigas de la casa. Se escapó después de que se fueron, pero nunca lo volví a ver.
A medida que aumentaba la actividad partidista, la represión se endurecía. Recuerdo que en nuestro 'portone' (una enorme puerta doble de madera con una pequeña puerta empotrada que conduce al patio interior) se pegó un gran cartel impreso en italiano y alemán con una lista de unos 20 puntos, cada uno terminando '. será castigado con la muerte '. Los delitos que merecían la pena de muerte, por ahorcamiento público, iban desde ayudar a los partisanos hasta ser atrapados después del toque de queda o derribar carteles.
La orden publicada por el comandante alemán, el general Kesselring, era que por cada alemán asesinado por partisanos se fusilaría a 10 italianos seleccionados al azar. Aquí hay solo una muestra de muchos avisos públicos similares: German 5 Corps, 1 S, No. 391, del 9 de agosto de 1944: `` (c) Si se cometen crímenes de violencia notable, especialmente contra soldados alemanes, un número apropiado de rehenes ser ahorcado. En tales casos se reunirá toda la población del lugar para presenciar las ejecuciones. Después de que los cuerpos hayan permanecido colgados durante 12 horas, se ordenará al público que los entierre sin ceremonia y sin la asistencia de ningún sacerdote ''. (véanse las páginas 316-327 de 'War In Italy 1943-1945 - A Brutal Story' de Richard Lamb (publicado por John Murray, 1993) para obtener el texto completo de esta orden y muchos otros documentos escalofriantes).
Ciertamente, no se trataba de amenazas vacías, meras fanfarronadas y fanfarronadas. El 12 de agosto de 1944 en Sant'Anna di Stazzema, Lucca, 560 civiles fueron masacrados y el 26 de septiembre 31 hombres fueron ahorcados públicamente en Bassano del Grappa. Estos son solo dos de muchos incidentes tan brutales.
¿Sobreviviría a la guerra?
Un día realmente pensé que se me había acabado la suerte (a estas alturas realmente no creía que pudiera sobrevivir a la guerra). Estaba en el patio de nuestra casa cuando entró un miembro de la Brigate Nere con una metralleta. Tenía 16 años, en realidad me dijo su edad, y ahora sabía por experiencia que estos jóvenes matones fanáticos eran los peores y susceptibles de entrar en pánico y disparar a la menor excusa. Me preguntó quién vivía allí y le dije. Entonces, de repente, recordé que cuando Mussolini cayó el año anterior había pintado "¡W Badoglio!" (¡Viva Badoglio!) En la pared blanca al lado de nuestra puerta en el primer piso y pensé que podría encontrarla, aunque estaba cubierta de mazos de maleza. Muchos habían recibido disparos por mucho menos que esto. Acababa de empezar a hablarme, alardeando de su edad y mostrándome su daga y su pistola, cuando alguien de su grupo lo llamó por su nombre y él y ellos se fueron abruptamente.
En otra ocasión estuve jugando durante un breve descanso en la fábrica con mis compañeros de trabajo, chicos de mi edad. Estábamos pateando una bola de papel entre nuestros tornos cuando le di una patada pero fallé, mi 'zoccolo' de madera (sandalia con suela de madera) voló y pateé el borde del soporte del torno dividiendo el espacio entre mi dedo meñique y el próximo dedo del pie. Tenía un dolor insoportable y los hombres se dieron cuenta de que estaba gravemente herido. Me llevaron a la sala de primeros auxilios y le informaron a mi papá, me sujetó el pie mientras se vertía yodo en la herida para cauterizarla después de limpiar la suciedad y la grasa. Ahora no puedo recordar cómo llegué a casa, pudo haber sido a caballo y en carreta, pero en casa me visitó un amigo refugiado milanés. Su nombre era Amleto y tenía unos 17 o 18 años, tuvo una gran influencia en mí. A cambio de ayudarlo a aprender inglés (para entonces casi lo había olvidado), me enseñó ajedrez y me dio un interés permanente por la astronomía. Debido al apagón entonces, los cielos eran maravillosos para mirar, miles y miles de estrellas.
Cuando Amleto vio lo que había sucedido, se ofreció a llevarme en bicicleta al Doctor Balerò en Oporto, para ver si necesitaba coser mi lesión. Mi madre accedió a que me fuera y partimos conmigo sentado en su travesaño. Estábamos casi en Oporto cuando chocamos con un bloqueo de carretera. Esta vez no había soldados sonrientes de mediana edad, era un grupo de las SS, con un miembro de la GNR actuando como intérprete. Ambos teníamos las manos en alto, yo sentado en el suelo con Amleto de pie a mi lado.Nos pidieron nuestras tarjetas de identidad y adónde íbamos. Les conté lo que había sucedido y mi pie fue descubierto e inspeccionado. Recuerdo que el fascista italiano decía 'Esto no tiene sentido, lo habrían sacado de la fábrica, no de Musadino' o palabras en ese sentido. Dije que había empeorado.
En este punto, Amleto, al ver que las cosas no iban bien, sacó una tarjeta de miembro del partido republicano fascista. Con eso nos dejaron pasar inmediatamente. Pero le había contado muchas cosas a Amleto y temía haber puesto a mi padre ya otros en peligro. Me quedé atónito y apenas podía hablar con él. Me dijo: 'No te preocupes, las cosas no son lo que parecen', pero no lo volví a ver hasta que estuve con el ejército sudafricano en mayo de 1945, cuando hicieron una fiesta en el Albergo del Sole en Porto Valtravaglia, a la que fueron invitados algunos destacados combatientes de la resistencia italiana, seleccionados por el alcalde. Estaba de pie mirando a algunas personas bailando cuando de repente apareció Amleto a mi lado en uniforme partidista, con un pañuelo rojo comunista en el cuello. Me dijo que era miembro del Partido Comunista y que le habían ordenado que se uniera al Partido Republicano Fascista para cubrirse, pero que se había reincorporado a su grupo partidista después del incidente del bloqueo de carreteras en caso de que lo hubiera puesto en peligro al decirle a la gente que estaba un republicano fascista. Le dije que no se lo había dicho a nadie, pero probablemente lo habría hecho si hubiera regresado.
Debo explicar que antes de julio de 1943 casi todo el mundo tenía una tarjeta de miembro del partido fascista. La membresía masiva había comenzado en 1932 y continuó creciendo año tras año. El carácter voluntario de la membresía prácticamente desapareció cuando la membresía se volvió obligatoria para todos los funcionarios públicos, tanto locales como centrales. Al final, casi todos los trabajadores eran miembros. Después de septiembre de 1943, incluso el resto de miembros fueron purgados y solo los fascistas extremos estaban en el 'Partito Fascista Republicano'. Por eso me asusté cuando Amleto sacó su tarjeta. A mediados de 1944, a todos los mayores de 14 años se les expidieron nuevos documentos de identidad que debían llevar consigo en todo momento. Una característica destacada de estas nuevas cartas era la raza, todos tenían 'Stirpe ariana' (Raza: Aria) Los judíos no calificaban para una carta.
Amleto tenía razón al decir que "las cosas no son lo que parecen". Lo contrario de esto también sucedió en Musadino. Una casa daba a nuestro patio en ángulo recto con nosotros. El último piso de esta casa contigua fue tomado por una familia de refugiados de Milán, una mujer y sus dos hijos. La mayoría de los fines de semana los visitaba su esposo de Milán, un hombre al que solo conocía como 'Barbuto' por la barba recortada que tenía. Siempre me saludaba a mí y a los demás de una manera muy amistosa y era bastante popular en el pueblo. Luego, en mayo de 1945, con la barba rapada, se vino a vivir permanentemente a Musadino, diciendo que ya no tenían casa en la ciudad. Poco después de esto fue arrestado y llevado escoltado de regreso a Milán, donde después de un breve juicio fue sentenciado a 30 años con el baño de sangre en su apogeo, tuvo suerte. Resultó que era miembro del partido republicano fascista y que había sido responsable de bastantes detenciones y muertes en Milán. Si un fascista escapó de la muerte, las sentencias como la suya eran bastante comunes en 1945, pero casi todos los casos, excepto los extremos, fueron amnistiados o conmutados en 1948 y posteriormente.
La guerra ahora me parecía una vida normal. Otro incidente que tengo claro en mi mente ocurrió cuando pude caminar de nuevo y antes de regresar al trabajo. Mi padre me había enviado a hacer un recado a un pueblo al otro lado de nuestra montaña. Estaba en el viaje de regreso y pude ver la mayor parte del lago Maggiore extenderse ante mí cuando escuché un avión y lo vi como un punto distante en el cielo. Se hizo cada vez más fuerte y tuve la impresión de que venía directamente hacia mí. Ser ametrallado desde el aire no era inusual, así que no me pareció extraño ni me pregunté por qué debería ser señalado, simplemente me zambullí en el costado de la carretera. El avión parecía volar a centímetros de mi cabeza, con el motor aullando, pero probablemente estaba a unos quince metros de altura. Cuando me agaché en la alcantarilla, siguió recto y se estrelló contra la ladera de la montaña en cuestión de segundos, quizás a cien metros más allá de mí. Para entonces estaba tan acostumbrado a la guerra que ni siquiera me molesté en ir a mirarlo, simplemente me levanté y me fui a casa. Cuando llegué a casa me dijeron que un aviador se había soltado más abajo del lago, pero no lo vi.
Trabajando por la comida
Ahora vino un tormento adicional para nosotros. No pudimos conseguir sal. Al principio se consumía sal de roca animal, luego se remojaban o raspaban barriles vacíos de pescado salado, y finalmente no había nada. Las personas sufrían de dolores de cabeza recurrentes normalmente, incluso si no rocía sal en sus alimentos, se agrega mucho como conservante. Toda la zona estaba total y completamente sin sal. Para aumentar la miseria, el invierno de 1944 fue el más frío de la historia. La temperatura en el valle del Po descendió a menos 16 grados centígrados sin precedentes. Hacía mucho frío en 1941, pero era mucho peor y se había agotado todo el combustible.
Después de que mi pie sanó, no regresé a la fábrica. Mi padre hizo arreglos para que yo trabajara y viviera con Angiolin Isabella, trabajo a cambio de comida. Angiolin era el hombre más rico del pueblo. Poseía un par de bueyes, utilizados para transportar carros de madera y otros bienes, una mula, varias vacas, ovejas y cabras. Tuve que atender a estos animales, alimentarlos, ordeñarlos, limpiarlos. Angiolin también era dueña de una taberna en San Michele, el lugar donde Benedetto Isabella fue fusilado inútilmente. Este fue otro pequeño caserío, como San Martino, se quedó desierto durante el invierno y solo habitado desde la primavera hasta principios del otoño, cuando el ganado y otros animales eran llevados a los pastos de verano de la montaña.
Angiolín fue capturado en su taberna de San Michele por alemanes y fascistas y acusado de haber entregado un cargamento de bayonetas (desde el saqueo del cuartel en 1943) a los partisanos. Rompieron todas sus botellas afuera y luego lo obligaron a quitarse las botas y correr arriba y abajo por los vidrios rotos mientras un alemán lo azotaba para obligarlo a seguir. Habiendo destrozado el lugar, le robaron el cerdo. Nunca se recuperó del todo de esto y fue una de las razones por las que necesitaba ayuda con su trabajo.
El 25 de abril de 1945 se produjo una insurrección general en toda la provincia. Recuerdo caminar por la empinada carretera de Oporto a Musadino cuando, de repente, un grupo de jóvenes armados bajó corriendo en bicicleta. Eran claramente partisanos, pero nunca antes había visto a ninguno a plena luz del día. Recuerdo que grité algo así como 'Porto está lleno de alemanes' y ellos me respondieron '¡Lo sabemos!'. Los alemanes se rindieron más tarde ese día y se les permitió irse, pero hubo una ola de ejecuciones, principalmente por ahorcamiento, de prominentes fascistas locales. No recuerdo que colgaran a nadie en Oporto, pero el periódico local informó que habían colgado a una docena en Luino, uno de los cuales fue sacado de un automóvil que lo llevó a la horca y golpeado por el populacho enfurecido. Nadie estaba seguro todavía de si este era el final o si los alemanes regresarían. El lado opuesto del lago Maggiore, el lado piamontés, había sido liberado por partisanos durante aproximadamente un mes, pero los alemanes y fascistas habían bombardeado constantemente desde nuestro lado del lago. De modo que ser liberado por partisanos no era indicio de que la guerra había terminado.
Volví a trabajar con Angiolin. Unos días después, estaba en las montañas cerca de San Michele cuando de repente las campanas en el valle comenzaron a sonar, pueblo tras pueblo uniéndose, un gran sonido de campanas. Supe de inmediato que había terminado y no podía creer que lo hubiera sobrevivido, muchos de mis amigos no lo habían hecho, no por disparos sino por enfermedades y desnutrición. Corrí montaña abajo. Cuando llegué a las primeras aldeas, la gente estaba riendo y vitoreando, luego llegué a Musadino y a casa. Mi madre estaba encantada. Me dijo que mi padre quería que fuera a Porto para reunirme con él, dijo que estaba con los sudafricanos. Salí de inmediato, corriendo hacia el lado del lago.
Conociendo a los sudafricanos
No había visto a mi padre durante unos tres meses. En Oporto encontré la orilla del lago llena de soldados aliados. Me acerqué a uno y le pregunté '¿Conoces a Peter?', Tanto mi papá como yo nos llamamos Peter (en italiano él era Pietro y yo soy Piero). Todavía después de todos estos años recuerdo su respuesta. Dijo 'Hay un Peter en cada hijo de la estación'.
Finalmente lo encontré, lo primero que hizo fue llevarme a la cocina. Esa noche, junto a la orilla del lago, sentado con soldados sudafricanos, me dijo que a Mussolini le habían disparado y colgado en el Piazzale Loreto de Milán.
La mayoría de los británicos están impactados por el final de Mussolini, sin conocer la historia completa de Piazzale Loreto (Plaza Loreto). En esa plaza había un garaje incendiado y en ese lugar, la mañana del 10 de agosto de 1943, los alemanes y fascistas dispararon a 15 hombres y sus cuerpos se amontonaron uno encima del otro. Ellos son: Andrea Esposito, Domenico Fiorani, Gian Antonio Bravin, Giulio Casiraghi, Renzo del Riccio, Umberto Fogagnolo, Tullio Galimberti, Vittorio Gasparini, Emidio Mastrodomenico, Salvatore Principato, Angelo Poletti, Andrea Ragni, Eraldo Soncini, Libero Vita Temolo, y . El más joven tenía 21 años, el mayor 46. Son nombres olvidados que merecen ser recordados. Sus cuerpos estaban amontonados en un montón en exhibición, pero a los familiares se les prohibió presentarles sus últimos respetos. Se tiene constancia de que los fascistas que custodiaban los cuerpos e impiden el acceso a los familiares pasan el día riendo y bromeando con el "montón de basura". El hombre que ordenó esta masacre fue el jefe de seguridad nazi, Teodor Emil Saevecke.
Estos 15 ahora son conocidos como los mártires de Piazzale Loreto. Algunos fueron gravemente torturados, y los partisanos prometieron entonces que ahí es donde colgarían vivos o muertos a Mussolini y 14 de sus compinches. Cuando Mussolini fue informado de la masacre por parte de los alemanes, se dice que dijo: "Pagaremos muy caro esta sangre". Fue Teodor Emil Saevecke quien también ordenó la ejecución de 53 judíos en Meina, en el lago Maggiore, en septiembre de 1943. Después de la guerra llevó una vida tranquila en Alemania a pesar de todos los intentos de llevarlo ante la justicia, y no fue hasta el 1990 que fue encarcelado de por vida.
En su excelente 'Historia de la Segunda Guerra Mundial' (Penguin, ISBN: 0140285024), Peter Calcovoressi afirma que ningún soldado sudafricano sirvió fuera de África. En esto está equivocado. Las tropas que llegaron a finales de abril de 1945 a Porto Valtravaglia fueron el Batallón de Caballería Ligera Imperial y el Regimiento de Kimberley, el ILH-KR, formaron parte de la 6ª División Blindada Sudafricana. Estuve con ellos desde abril de 1945 hasta su embarque de regreso a casa en agosto de 1946.
A mediados de 1945 se pidió a los partisanos que se desarmaran para intentar detener el baño de sangre, para entonces se habían ejecutado unos 30.000 fascistas (las cifras oficiales son 19.801 fascistas fusilados o ahorcados desde el 25 de abril de 1945, contra 45.191 partisanos y antifascistas ahorcados y fusilado por los nazis y los fascistas en 1943/44) y no se sabía cuál sería su reacción. No se arriesgó y los sudafricanos se pusieron en alerta máxima. Me las arreglé para que me metieran de contrabando en un semioruga y fuimos a un gran campo deportivo en las afueras de Milán. Mi padre no sabía que estaba allí. Allí vi a cientos de partisanos alineados armados, con tropas sudafricanas, en su mayoría fuera de la vista, rodeándolos. Hubo discursos de ambos lados, mi padre actuó como intérprete. Todo transcurrió sin problemas y los partisanos dejaron las armas pacíficamente y marcharon con banderas ondeando.
Más tarde, en 1945, el batallón ILH-KR fue trasladado a Spotorno, un lugar realmente encantador en la riviera italiana, el resto de la 6.a División Sudafricana permaneció en el área de Luino. Mi padre y yo fuimos con ellos. Viajé a Milán en un jeep. Allí vi por qué habíamos tenido a todos esos refugiados. La ciudad parecía devastada. Desde allí viajé en la parte trasera de un camión de 3 toneladas. Casi todos los puentes fueron destruidos y, a menudo, solo podíamos subir escarpados empinados subiendo en reversa a aproximadamente 2 millas por hora. El viaje parecía interminable, pero la devastación que vi me hizo darme cuenta de la suerte que habíamos tenido de que la guerra hubiera terminado antes de que nos alcanzara la línea del frente. Justo después de la Navidad de 1945, el batallón se fue a casa después de haber luchado desde el sur de Italia hasta Florencia. Para entonces ya había formado profundas amistades. Mi padre y yo fuimos llevados de regreso a Musadino en un camión de 15 cwt cargado de comida enlatada y galones de brandy sudafricano. Después de aproximadamente un mes, mi padre regresó a trabajar en la fábrica, pero yo me convertí en el ordenanza civil de dos oficiales sudafricanos en Luino y Varese. Después de todo lo que había sucedido, era como vivir en el cielo.
Había una última cosa. En agosto de 1945 estaba en un baile en Luino. Los sudafricanos detuvieron el baile para anunciar que se había lanzado una bomba atómica sobre Japón. Me pidieron que subiera al escenario, donde estaba la banda, y que hiciera el anuncio en italiano. Estaba profundamente confundido y avergonzado porque no sabía qué era una bomba atómica en italiano, como nunca había oído hablar de una, murmuré entre vítores que se había lanzado una gran bomba. ¡Qué bomba!
Volver a Inglaterra
A finales de 1946 regresé a Inglaterra con la tía de mi padre, Esther Maturi, que había venido a visitar a unos parientes y a recogerme. Recuerdo cruzar a Suiza y detenerme en Basilea. Allí, las luces de la ciudad por la noche me asombraron por completo, al igual que las tiendas llenas de chocolate y artículos de lujo. Había olvidado por completo cómo era una ciudad normal. El viaje de Basilea a Calais tomó tres días, la mayoría de los puentes fueron destruidos en Francia y lentamente cruzamos puentes temporales de Bailey. Llegamos a Dover, donde me quitaron el pasaporte británico de emergencia. Muchos años después, cuando yo mismo era oficial del Servicio de Inmigración, solía pensar en esa época y en los dos oficiales británicos que ahora sé que eran de la Brigada Especial.
Mi madre regresó con mi hermana Gloria en 1947, y más tarde ese año mi padre se unió a ella. No pude asentarme, y en 1948 me uní al ejército sirviendo en Alemania y el Lejano Oriente como soldado regular en la Artillería Real. Dejé el ejército en 1953 y en 1956 me uní al Servicio Civil, finalmente ingresé al Servicio de Inmigración en 1965, sirviendo ocho años como Oficial de Inmigración en Folkestone, luego ocho años como Oficial Jefe de Inmigración en la Terminal Dos y finalmente como Inspector. de Inmigración en la Terminal 3, Heathrow. Me jubilé en 1987.
En la Introducción a su libro 'Guerra en Italia 1943-1945 - Una historia brutal', Richard Lamb afirma que 'En el norte ... los alemanes impusieron un régimen de terror, las detenciones arbitrarias eran comunes, con ejecuciones generalizadas de personas inocentes. Sin embargo, las condiciones de vida eran tolerables: había suficiente comida y la inflación se mantenía baja, mientras que había trabajo disponible en las zonas industriales. En la parte sur ocupada por los aliados había hambre, porque los británicos y los estadounidenses no podían ahorrar suficiente envío para alimentar adecuadamente a la población y la producción de alimentos cultivados en casa era limitada '. Esta ciertamente no fue la experiencia del norte, en el área de Valtravaglia. El transporte no militar era casi inexistente y los alemanes que, estoy de acuerdo, 'impusieron un régimen de terror' se preocuparon poco, por lo que pude juzgar, de proporcionar o asegurarse de que 'hubiera suficiente comida'; por el contrario, Las requisas alemanas de ganado eran bastante comunes. Mi hambre, y la de muchos como yo, era bastante real.
En cuanto al destino de otro en esta historia. Giuseppe Bastianini, el embajador de Italia que se había interesado por mi brazo roto enyesado en 1940, se convirtió en gobernador de la Dalmacia ocupada por Italia. Luego sucedió a Ciano como secretario de Relaciones Exteriores. En julio de 1943 votó a favor de la moción Grandi que llevó a la caída de Mussolini. A principios de 1944 se fue a las montañas, un hombre buscado por alemanes y fascistas republicanos. En el juicio de Verona contra Ciano y otros en 1944, fue condenado a muerte en ausencia, pero logró cruzar la frontera de la montaña para ponerse a salvo en Suiza. En 1947, habiendo regresado a Italia, fue arrestado viviendo de incógnito en Calabria y juzgado en Roma por su pasado fascista, pero absuelto y absuelto. Murió en Milán en 1961. En 2003 fue honrado, junto con otros diplomáticos fascistas italianos y personal militar, en el documental israelí 'Righteous Enemy', proyectado en las Naciones Unidas, por su participación en la salvación de más de 40.000 judíos en Yugoslavia, mientras fue gobernador de Dalmacia, emitiendo documentos falsos y ayudándolos a llegar a Suiza.
Regresé a Musadino en 1967 para una breve visita. Mucho había cambiado. Las calles adoquinadas estaban asfaltadas y las carreteras llenas de Lambrettas y Vespa. Muchos aldeanos trabajaban ahora en Milán o Varese, viajando diariamente. Casi todo el mundo ahora hablaba italiano formal y el dialecto lombardo era casi inexistente. Los bueyes también habían desaparecido, un recuerdo olvidado. La casa ahora tenía agua corriente y un baño. Ahora mis parientes franceses la usaban como casa de vacaciones de verano. El grifo de la fuente en la plaza todavía estaba allí, pero muchos se sorprendieron cuando les dije que había sido nuestra única fuente de agua durante cinco años. Muchos de los ancianos habían muerto y la guerra parecía estar a un mundo de distancia. Incluso los alemanes habían regresado, pero ahora como turistas bienvenidos.
© Los derechos de autor del contenido aportado a este archivo pertenecen al autor. Descubre cómo puedes usar esto.
INGLÉS (TRANSCRIPCIÓN) HTML
LA CASA BLANCA
WASHINGTON
He estado pensando mucho en nuestra reunión de esta tarde y quiero decirles con toda franqueza lo que tengo en mente.
En lo que respecta al Gobierno polaco, me preocupa mucho que las tres grandes potencias no estén de acuerdo sobre la estructura política en Polonia. Me parece que nos pone a todos en una mala posición en todo el mundo que usted reconozca a un gobierno mientras nosotros y los británicos reconocemos a otro en Londres. Estoy seguro de que este estado de cosas no debería continuar y que si lo hace, solo puede llevar a nuestra gente a pensar que hay una brecha entre nosotros, que no es el caso. Estoy decidido a que no haya brechas entre nosotros y la Unión Soviética. Seguramente hay una forma de reconciliar nuestras diferencias.
Mariscal V. I. [sic] Stalin,
Koreis, Crimea
Me impresionaron mucho algunas de las cosas que dijo hoy, en particular su determinación de que su retaguardia debe ser salvaguardada cuando su ejército se traslade a Berlín. No puede, y no debemos, tolerar ningún gobierno temporal que le dé a sus fuerzas armadas problemas de este tipo. Quiero que sepas que soy plenamente consciente de esto.
Debes creerme cuando te digo que nuestra gente en casa mira con ojo crítico lo que consideran un desacuerdo entre nosotros en esta etapa vital de la guerra. Ellos, en efecto, dicen que si no podemos lograr un encuentro de mentes ahora cuando nuestros ejércitos están convergiendo hacia el enemigo común, ¿cómo podemos lograr un entendimiento sobre cosas aún más vitales en el futuro?
He tenido que dejarles claro que no podemos reconocer al Gobierno de Lublin como está compuesto ahora, y el mundo lo consideraría un resultado lamentable de nuestro trabajo aquí si nos separáramos de una divergencia abierta y obvia entre nosotros sobre esta cuestión.
Hoy dijo que estaría dispuesto a apoyar cualquier sugerencia para la solución de este problema que ofrecía una buena posibilidad de éxito, y también mencionó la posibilidad de traer aquí a algunos miembros del gobierno de Lublin.
Al darme cuenta de que todos tenemos la misma ansiedad para resolver el asunto, me gustaría desarrollar un poco su propuesta y sugerir que invitemos aquí a Yalta de inmediato al Sr. Beirut [Bierut] y al Sr. Osubka Morawski del gobierno de Lublin y también dos o tres de la siguiente lista de polacos, que según nuestra información serían deseables como representantes de los otros elementos del pueblo polaco en el desarrollo de un nuevo gobierno temporal que los tres podríamos reconocer y apoyar: Obispo Sapieha de Cracovia, Vincente [Wincenty] Witos, el Sr. Zurlowski [Zulawski], el profesor Buyak [Bujak] y el profesor Kutzeva [Kutzeba]. Si, como resultado de la presencia de estos líderes polacos del extranjero, como el Sr. Mikolajczyk, el Sr. Grabski y el Sr. Romer, el gobierno de los Estados Unidos, y estoy seguro de que el gobierno británico también, estaría dispuesto a examinar con en condiciones en las que se desvincularían del gobierno de Londres y transferirían su reconocimiento al nuevo gobierno provisional.
Espero no tener que asegurarles que Estados Unidos nunca prestará su apoyo de ninguna manera a ningún gobierno provisional en Polonia que sea contrario a sus intereses.
No hace falta decir que cualquier gobierno interino que pudiera formarse como resultado de nuestra conferencia con los polacos aquí estaría comprometido a la celebración de elecciones libres en Polonia en la fecha más temprana posible. Sé que esto es completamente coherente con su deseo de ver emerger una nueva Polonia libre y democrática del tumulto de esta guerra.
juntos. Esto fue y conmigo. Podemos comunicarnos sobre este tema.
Caramba
Es una pena que no pueda participar en la discusión ahora. No es suficiente informacion. Pero con placer veré este tema.
Es una buena idea. Está listo para apoyarlo.
De verdad gracias
Lo siento, eso ha interferido... Esta situación me es familiar. Invito a la discusión.